Results for whakaritenga translation from Maori to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Romanian

Info

Maori

whakaritenga

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Romanian

Info

Maori

he tika koe, e ihowa, he tika ano au whakaritenga

Romanian

tu eşti drept, doamne, şi judecăţile tale sînt fără prihană.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kihai ahau i titaha i au whakaritenga; nau hoki ahau i ako

Romanian

nu mă depărtez de legile tale, căci tu mă înveţi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

takiwhitu aku whakamoemiti ki a koe i te ra tahi mo au whakaritenga tika

Romanian

de şapte ori pe zi te laud, din pricina legilor tale celor drepte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i waenganui po ka ara ahau ki te whakawhetai ki a koe mo au whakaritenga tika

Romanian

mă scol la miezul nopţii să te laud pentru judecăţile tale cele drepte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka ngawha toku wairua i te matenui atu ki au whakaritenga i nga wa katoa

Romanian

totdeauna mi se topeşte sufletul de dor după legile tale.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te whakarerea e ana tamariki taku ture, a kahore e haere i aku whakaritenga

Romanian

dacă fiii lui vor părăsi legea mea, şi nu vor umbla după poruncile mele,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e ihowa, he nui au mahi tohu: kia rite ki au whakaritenga tau whakahauora i ahau

Romanian

mari sînt îndurările tale, doamne! Înviorează-mă după judecăţile tale!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka whakamoemiti ahau ki a koe i runga i te ngakau tika, ina ako ahau i au whakaritenga tika

Romanian

te voi lăuda cu inimă neprihănită, cînd voi învăţa legile dreptăţii tale.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e kore te aroha e kino ki tona hoa; no reira ko te aroha te whakaritenga o te ture

Romanian

dragostea nu face rău aproapelui: dragostea deci este împlinirea legii.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e whakakitea ana e ia tana kupu ki a hakopa; ana tikanga, me ana whakaritenga ki a iharaira

Romanian

el descopere lui iacov cuvîntul său, lui israel legile şi poruncile sale.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he ma te wehi ki a ihowa, pumau tonu ake ake, he pono nga whakaritenga a ihowa, tika kau ano

Romanian

frica de domnul este curată, şi ţine pe vecie; judecăţile domnului sînt adevărate, toate sînt drepte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

hei te hekere o te wahi tapu te tikanga mo au whakaritenga katoa: e rua tekau nga kera o te hekere kotahi

Romanian

toate preţuirile să se facă în sicli sfîntului locaş: siclul are douăzeci de ghere.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e matau ana ahau, e ihowa, he tika au whakaritenga; a he pono nou i pehia ai toku ngakau e koe

Romanian

Ştiu, doamne, că judecăţile tale sînt drepte: din credincioşie m'ai smerit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

hei whakaputa ki a ratou i te whakaritenga kua oti te tuhituhi: no tona hunga tapu katoa tenei honore. whakamoemititia a ihowa

Romanian

ca să aducă la îndeplinire împotriva lor judecata scrisă! aceasta este o cinste pentru toţi credincioşii lui. lăudaţi pe domnul!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka whakapumautia ano e ahau tona kingitanga ake ake, ki te mau tana mahi i aku whakahau, i aku whakaritenga, ki te penei me tenei inaianei

Romanian

Îi voi întări împărăţia pe vecie, dacă se va ţinea, ca astăzi, de împlinirea poruncilor şi rînduielilor mele.`

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he rawa ta matou mahi ki a koe, kihai hoki i pupuri i nga whakahau, i nga tikanga, i nga whakaritenga i whakahaua e koe ki tau pononga ki a mohi

Romanian

te-am supărat, şi n'am păzit poruncile tale, legile şi orînduirile, pe cari le-ai dat robului tău moise.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka whakahawea ki aku tikanga, ka whakarihariha ranei o koutou wairua ki aku whakaritenga, a kahore e mahia aku whakahau katoa, engari ka whakataka taku kawenata

Romanian

dacă nesocotiţi legile mele, şi dacă sufletul vostru urăşte rînduielile mele, aşa încît să nu împliniţi toate poruncile mele şi să rupeţi legămîntul meu,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i ta te runga rawa whakaritenga kainga mo nga iwi, i tana wehewehenga i nga tama a te tangata, i whakaturia e ia nga rohe mo nga iwi, me te whakaaro ano ki te tokomaha o nga tama a iharaira

Romanian

cînd cel prea Înalt a dat o moştenire neamurilor, cînd a despărţit pe copiii oamenilor, a pus hotare popoarelor, după numărul copiilor lui israel,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a i mea ahau ki a ratou tamariki i te koraha, kaua e haere i runga i nga tikanga a o koutou matua, kaua ano e puritia a ratou whakaritenga, kei poke hoki koutou i a ratou whakapakoko

Romanian

atunci am zis fiilor lor în pustie: ,,nu vă luaţi după rînduielile părinţilor voştri, nu ţineţi obiceiurile lor, şi nu vă spurcaţi cu idolii lor!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka kai nga matua i nga tamariki i roto i a koe, ka kai ano nga tamariki i o ratou matua; ka mahia ano e ahau he whakaritenga i roto i a koe, ka titaria atu ano e ahau ou morehu katoa ki nga hau katoa

Romanian

de aceea părinţii vor mînca pe copiii lor, în mijlocul tău, şi copiii vor mînca pe părinţii lor; Îmi voi împlini judecăţile împotriva ta, şi voi risipi în toate vînturile pe toţi ceice vor mai rămînea din tine.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,335,434 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK