Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he tika koe, e ihowa, he tika ano au whakaritenga
tu eşti drept, doamne, şi judecăţile tale sînt fără prihană.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kihai ahau i titaha i au whakaritenga; nau hoki ahau i ako
nu mă depărtez de legile tale, căci tu mă înveţi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
takiwhitu aku whakamoemiti ki a koe i te ra tahi mo au whakaritenga tika
de şapte ori pe zi te laud, din pricina legilor tale celor drepte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i waenganui po ka ara ahau ki te whakawhetai ki a koe mo au whakaritenga tika
mă scol la miezul nopţii să te laud pentru judecăţile tale cele drepte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka ngawha toku wairua i te matenui atu ki au whakaritenga i nga wa katoa
totdeauna mi se topeşte sufletul de dor după legile tale.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te whakarerea e ana tamariki taku ture, a kahore e haere i aku whakaritenga
dacă fiii lui vor părăsi legea mea, şi nu vor umbla după poruncile mele,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e ihowa, he nui au mahi tohu: kia rite ki au whakaritenga tau whakahauora i ahau
mari sînt îndurările tale, doamne! Înviorează-mă după judecăţile tale!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakamoemiti ahau ki a koe i runga i te ngakau tika, ina ako ahau i au whakaritenga tika
te voi lăuda cu inimă neprihănită, cînd voi învăţa legile dreptăţii tale.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e kore te aroha e kino ki tona hoa; no reira ko te aroha te whakaritenga o te ture
dragostea nu face rău aproapelui: dragostea deci este împlinirea legii.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e whakakitea ana e ia tana kupu ki a hakopa; ana tikanga, me ana whakaritenga ki a iharaira
el descopere lui iacov cuvîntul său, lui israel legile şi poruncile sale.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he ma te wehi ki a ihowa, pumau tonu ake ake, he pono nga whakaritenga a ihowa, tika kau ano
frica de domnul este curată, şi ţine pe vecie; judecăţile domnului sînt adevărate, toate sînt drepte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hei te hekere o te wahi tapu te tikanga mo au whakaritenga katoa: e rua tekau nga kera o te hekere kotahi
toate preţuirile să se facă în sicli sfîntului locaş: siclul are douăzeci de ghere.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e matau ana ahau, e ihowa, he tika au whakaritenga; a he pono nou i pehia ai toku ngakau e koe
Ştiu, doamne, că judecăţile tale sînt drepte: din credincioşie m'ai smerit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hei whakaputa ki a ratou i te whakaritenga kua oti te tuhituhi: no tona hunga tapu katoa tenei honore. whakamoemititia a ihowa
ca să aducă la îndeplinire împotriva lor judecata scrisă! aceasta este o cinste pentru toţi credincioşii lui. lăudaţi pe domnul!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakapumautia ano e ahau tona kingitanga ake ake, ki te mau tana mahi i aku whakahau, i aku whakaritenga, ki te penei me tenei inaianei
Îi voi întări împărăţia pe vecie, dacă se va ţinea, ca astăzi, de împlinirea poruncilor şi rînduielilor mele.`
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he rawa ta matou mahi ki a koe, kihai hoki i pupuri i nga whakahau, i nga tikanga, i nga whakaritenga i whakahaua e koe ki tau pononga ki a mohi
te-am supărat, şi n'am păzit poruncile tale, legile şi orînduirile, pe cari le-ai dat robului tău moise.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka whakahawea ki aku tikanga, ka whakarihariha ranei o koutou wairua ki aku whakaritenga, a kahore e mahia aku whakahau katoa, engari ka whakataka taku kawenata
dacă nesocotiţi legile mele, şi dacă sufletul vostru urăşte rînduielile mele, aşa încît să nu împliniţi toate poruncile mele şi să rupeţi legămîntul meu,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i ta te runga rawa whakaritenga kainga mo nga iwi, i tana wehewehenga i nga tama a te tangata, i whakaturia e ia nga rohe mo nga iwi, me te whakaaro ano ki te tokomaha o nga tama a iharaira
cînd cel prea Înalt a dat o moştenire neamurilor, cînd a despărţit pe copiii oamenilor, a pus hotare popoarelor, după numărul copiilor lui israel,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a i mea ahau ki a ratou tamariki i te koraha, kaua e haere i runga i nga tikanga a o koutou matua, kaua ano e puritia a ratou whakaritenga, kei poke hoki koutou i a ratou whakapakoko
atunci am zis fiilor lor în pustie: ,,nu vă luaţi după rînduielile părinţilor voştri, nu ţineţi obiceiurile lor, şi nu vă spurcaţi cu idolii lor!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka kai nga matua i nga tamariki i roto i a koe, ka kai ano nga tamariki i o ratou matua; ka mahia ano e ahau he whakaritenga i roto i a koe, ka titaria atu ano e ahau ou morehu katoa ki nga hau katoa
de aceea părinţii vor mînca pe copiii lor, în mijlocul tău, şi copiii vor mînca pe părinţii lor; Îmi voi împlini judecăţile împotriva ta, şi voi risipi în toate vînturile pe toţi ceice vor mai rămînea din tine.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: