Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tokowhitu ano ana tama, tokotoru nga tamahine
И было у него семь сыновей и три дочери.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka puta ona uri, tokowhitu nga tama, tokotoru nga tamahine
И родились у него семь сыновей и три дочери.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
na i pera ano nga tama tokowhitu a tetahi hurai, a hewa, he tohunga nui ia
Это делали какие-то семь сынов Иудейского первосвященника Скевы.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
na, tokowhitu taua whanau; ka tango to mua i te wahine, a mate urikore ana
Было семь братьев, первый, взяв жену, умер бездетным;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
na, i te aranga, ma wai o ratou te wahine? he wahine hoki ia na te tokowhitu
итак, в воскресение которого из них будет она женою, ибо семеро имели ее женою?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
na, i te aranga, ma wai o te tokowhitu te wahine? i a ratou katoa nei hoki ia
итак, в воскресении, которого из семи будет она женою? ибо все имели ее.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
he nui ke ake te whakaaro nui o te mangere, ki tana nei whakaaro, i to nga tangata tokowhitu e whakaatu ana i te tikanga
Ленивец в глазах своих мудрее семерых, отвечающих обдуманно.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka kite ahau i nga anahera tokowhitu e tu ra i te aroaro o te atua; a e whitu nga tetere i hoatu ki a ratou
И я видел семь Ангелов, которые стояли пред Богом; и дано им семь труб.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hoatu tetahi wahi ma te tokowhitu, ae ma te tokowaru ano hoki; e kore hoki koe e mohio ko tehea kino e puta mai ki te whenua
Давай часть семи и даже восьми, потому что не знаешь, какая бедабудет на земле.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka tango te tuatoru i a ia; penei ano nga tokowhitu: kahore a ratou tamariki i waiho ai, a mate iho ratou
взял ее третий; также и все семеро, и умерли, не оставив детей;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
he mea unga na hoki koe na te kingi ratou ko ana kaiwhakatakoto whakaaro tokowhitu, ki te ui i nga mea o hura, o hiruharama, kia rite ai ki te ture a tou atua i tou ringa na
Так как ты посылаешься от царя и семи советников его, чтобы обозреть Иудею и Иерусалим по закону Бога твоего, находящемуся в руке твоей,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a kihai i tohungia te ao tawhito, he mea tiaki ia nana a noa, te kaikauwhau i te tika, ratou ko etahi atu tokowhitu, i tana kawenga mai i te waipuke ki te ao o te hunga karakiakore
и если не пощадил первого мира, но в восьми душах сохранил семейство Ноя, проповедника правды, когда навел потоп на мир нечестивых;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a i kite ahau i tetahi atu tohu i te rangi, he mea nui, he mea whakamiharo, tokowhitu nga anahera kei a ratou nga whiu whakamutunga e whitu; ko te whakaotinga hoki enei o te riri a te atua
И увидел я иное знамение на небе, великое и чудное: семь Ангелов, имеющих семь последних язв, которыми оканчивалась ярость Божия.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a ko tenei tangata hei maunga rongo mo tatou: ina tae mai te ahiriana ki to tatou whenua, a ka takahi ki o tatou whare kingi, hei reira ara ai i a tatou hei whawhai ki a ia etahi hepara tokowhitu me etahi tangata rangatira tokowaru
И будет Он мир. Когда Ассур придет в нашу землю и вступит в наши чертоги, мы выставим против него семь пастырей и восемь князей.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kia tokowhitu nga tangata o ona tama e homai ki a matou, a ma matou ratou e tarona, hei mea ki a ihowa, ki kipea o haora, o ta ihowa i whiriwhiri ai. na ka mea te kingi, ka hoatu e ahau
из его потомков выдай нам семь человек, и мы повесим их пред Господом в Гиве Саула, избранного Господом. И сказал царь: я выдам.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a hoatu ana e ia ki nga ringa o nga kipeoni, a taronatia ana e ratou ki te maunga, i te aroaro o ihowa: na hinga ngatahi ana to ratou tokowhitu katoa. no nga ra o te kotinga ratou i whakamatea ai, no nga ra tuatahi, i te timatanga o te kotinga pa rei
и отдал их в руки Гаваонитян, и они повесили их на горе пред Господом. И погибли все семь вместе; они умерщвлены в первые дни жатвы, в начале жатвы ячменя.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: