From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nohoanga
url
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:
kei harema hoki tona tapenakara; kei hiona tona nohoanga
en salem está su enramada, y en sion su habitación
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
me hanga ano e koe nga nohoanga kohatu ki te koura
harás engastes de oro
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
otiia he tapu koe, kei nga whakamoemiti a iharaira tou nohoanga
pero tú eres santo. ¡tú, que habitas entre las alabanzas de israel
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
haere ana nga kirehe ki nga piringa, noho ana i o ratou nohoanga
la fiera entra en su escondrijo y permanece en su guarida
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ano te pai o ou teneti, e hakopa, o ou nohoanga, e iharaira
"¡cuán hermosas son tus tiendas, oh jacob; tus moradas, oh israel
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ka mea, kei te nohoanga o mohi nga karaipi ratou ko nga parihi e noho ana
diciendo: "los escribas y los fariseos están sentados en la cátedra de moisés
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a arahina ana e ia ra te ara tika; kia haere ai ki te pa hei nohoanga
los dirigió por camino derecho, para que fuesen a una ciudad en que habitar
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e arohaina rawatia ana e ihowa nga kuwaha o hiona i nga nohoanga katoa o hakopa
jehovah ama las puertas de sion más que a todas las moradas de jacob
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka meinga kia nohopuku nga nohoanga hipi humarie; no te mea ka mura te riri o ihowa
los apacibles pastizales son devastados a causa del furor de la ira de jehovah
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a whakangahorotia iho e ia ki waenganui i to ratou puni: ki o ratou nohoanga a tawhio noa
las hizo caer en medio del campamento, alrededor de sus tiendas
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aue, me i mohio ahau ki te wahi e kite ai ahau i a ia, kia tae rawa atu ai ahau ki tona nohoanga
¡oh, si yo pudiera saber dónde hallar a dios! entonces iría hasta su morada
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e matau ana koe ki toku nohoanga iho, ki toku whakatikanga ake; e mohio ana koe ki oku whakaaro i tawhiti
tú conoces cuando me siento y cuando me levanto; desde lejos entiendes mi pensamiento
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
he inoi na mohi, na te tangata a te atua. e te ariki, ko koe to matou nohoanga i nga whakatupuranga katoa
(oración de moisés, hombre de dios) señor, tú has sido nuestro refugio de generación en generación
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a kihai i nui te whenua mo raua, hei nohoanga tahitanga mo raua: he nui hoki o raua rawa, te ahei raua te moho tahi
pero la tierra no bastaba para que habitasen juntos. sus posesiones eran muchas, y no podían habitar juntos
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka waiho a papurona hei puranga, hei nohoanga mo nga kirehe mohoao, hei miharotanga, hei whakahianga atu, te ai te tangata
babilonia será convertida en montones de escombros, en morada de chacales, en objeto de horror y de rechifla, sin ningún habitante
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka puaki i tona mangai he kohukohu ki te atua, he kohukohu ki tona ingoa, ki tona nohoanga, ki te hunga hoki e noho ana i te rangi
y abrió su boca en blasfemias contra dios, para blasfemar contra su nombre y contra su tabernáculo, es decir, contra los que tienen morada en el cielo
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ko nga pa hei nohoanga mo ratou; ko nga wahi hoki o waho ake mo a ratou kararehe, mo o ratou taonga, mo a ratou kirehe katoa
ellos tendrán las ciudades para habitar, y los campos de alrededor serán para su ganado, sus pertenencias y todos sus animales
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ki to ratou whakaaro puku, tera e pumau tonu o ratou whare me o ratou nohoanga, ki nga whakatupuranga katoa: huaina iho o ratou whenua ki o ratou ingoa
de los que llaman sus tierras con sus nombres, sus tumbas son sus casas para siempre, y sus moradas de generación en generación
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
he nohoanga hoki to ratou i nga taha o te whare o te atua; ma ratou hoki te tiaki; ma ratou ano te uaki o nga tatau i tenei ata, i tenei ata
Éstos pasaban la noche alrededor de la casa de dios, porque estaban encargados de guardarla y de abrirla cada mañana
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: