From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
whakakeke
salvaje
Last Update: 2022-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aue te mate mo tenei e whakakeke nei, kua poke nei, mo te pa tukino
¡ay de la ciudad rebelde, manchada y opresora
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i he matou, i whakakeke; kihai ano koe i muru i to matou he
"nosotros hemos transgredido y nos hemos rebelado, y tú no perdonaste
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he tangata ma, ka ma hoki koe; he tangata whakakeke, ka whakakeke hoki koe
con el limpio te muestras limpio, y eres sagaz con el perverso
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he tangata ma, ka ma ano koe; he tangata whakakeke, he whakakeke hoki tau mahi
con el limpio te muestras limpio, y eres sagaz con el perverso
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i te matenga ia o ahapa, ka whakakeke te kingi o moapa ki te kingi o iharaira
pero sucedió que cuando murió acab, el rey de moab se rebeló contra el rey de israel
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i tukua e ia te pouri, a kua pouri: kihai ano ratou i whakakeke ki ana kupu
envió tinieblas y trajo oscuridad, pero no guardaron sus palabras
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he whakakeke kau ta te tangata kino e whai ai; no reira ka tukua atu he karere nanakia ki a ia
el malo sólo busca la rebelión; un mensajero cruel será enviado contra él
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko tenei iwi ia, he tutu, he whakakeke o ratou ngakau; kua peka ke atu ratou, kua riro
no obstante, este pueblo tiene corazón obstinado y rebelde; se han apartado y se han ido
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kotahi tekau ma rua nga tau i mahi ai ratou ki a keroraoma, a i te kotahi tekau ma toru o nga tau ka whakakeke ratou
doce años habían servido a quedarlaomer, pero en el año 13 se rebelaron
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki taku, ko tau ngarahu, me tou kaha mo te whawhai he kupu noa iho. ko wai tou whakawhirinakitanga, i whakakeke ai koe ki ahau
tú has dicho tener plan y poderío para la guerra, pero sólo son palabras de labios. pero ahora, ¿en quién confías para que te hayas rebelado contra mí
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e te tama a te tangata, kihai ianei te whare o iharaira, te whare whakakeke, i mea ki a koe, e aha ana koe
"oh hijo de hombre, ¿no te han preguntado los de la casa de israel, esa casa rebelde, qué estás haciendo
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
me korero ano e koe aku kupu ki a ratou, ma ratou e whakarongo, ma ratou ranei e kore e whakarongo: nui atu hoki to ratou whakakeke
tú, pues, les hablarás mis palabras, ya sea que escuchen o dejen de escuchar, porque son una casa rebelde
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
heoi whakakeke ana ratou, whakapouritia iho e ratou tona wairua tapu. na ka puta ke ia hei hoariri mo ratou; kei te whawhai ano ia ki a ratou
pero ellos se rebelaron y entristecieron a su espíritu santo. por eso se volvió su enemigo, y él mismo combatió contra ellos
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e mea na koe, otiia he mea ngutu kau, tenei te ngarahu tika, te kaha mo te whawhai. na e whakawhirinaki ana koe ki a wai, i whakakeke ai koe ki ahau
tú has dicho tener plan y poderío para la guerra, pero sólo son palabras de labios. pero ahora, ¿en quién confías para que te hayas rebelado contra mí
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ko ratou, ma ratou e rongo, ma ratou e kore e rongo, he whare whakakeke hoki ratou, ka mohio, na i roto i a ratou te poropiti e noho ana
ya sea que ellos escuchen o que dejen de escuchar (porque son una casa rebelde), sabrán que ha habido un profeta entre ellos
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka mea ki nga kaumatua o tona pa, ko tenei tama a maua he whakakeke, he whakatoi, a e kore e rongo ki o maua reo; he tangata haututu, he poro haurangi
entonces dirán a los ancianos de la ciudad: 'este hijo nuestro es contumaz y rebelde. no obedece nuestra voz; es un libertino y un borracho.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he poka ke, he whakakahore ki a ihowa, he peka atu i te whai i to matou atua, he whanoke nga korero, he whakakeke; kua hapu, kua puaki i te ngakau he kupu teka
transgredimos y negamos a jehovah; volvemos atrás dejando de seguir a nuestro dios. hablamos de opresión y de rebelión; concebimos y proferimos desde el corazón palabras de mentira
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i whakakeke ano hoki ia ki a kingi nepukaneha, nana nei ia i whakaoati ki te atua; heoi whakamarokia ana e ia tona kaki, whakapakeketia ana e ia tona ngakau, kihai i tahuri ki a ihowa, ki te atua o iharaira
asimismo, se rebeló contra el rey nabucodonosor, quien le había hecho jurar por dios. endureció su cerviz y obstinó su corazón para no volver a jehovah dios de israel
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a kua whakakeke ia ki aku whakaritenga, nui atu hoki tana mahi kino i ta nga iwi, ki aku tikanga hoki, nui atu i ta nga whenua i tetahi taha ona, i tetahi taha: kua paopao nei hoki ratou ki aku whakaritenga, a kihai i waiho e ratou aku tikanga he i ara mo ratou
pero ella se obstinó contra mis decretos con mayor culpabilidad que las demás naciones, y contra mis estatutos, más que los países que están alrededor de ella; porque desecharon mis decretos y no anduvieron según mis estatutos
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: