Results for kohukohu translation from Maori to Swahili

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Swahili

Info

Maori

kohukohu

Swahili

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Swahili

Info

Maori

na ka mea etahi o nga karaipi ki a ratou ano, e kohukohu ana tenei tangata

Swahili

baadhi ya walimu wa sheria wakaanza kufikiri, "mtu huyu anamkufuru mungu!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Maori

he teka ianei he hunga kohukohu ratou i te ingoa pai kua whakahuatia na ki a koutou

Swahili

je, si haohao wanaolitukana hilo jina lenu zuri mlilopewa?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka kohukohu ki a ia te hunga e haere ana ra reira, me te oioi o ratou matenga

Swahili

watu waliokuwa wanapita mahali hapo walimtukana wakitikisa vichwa vyao na kusema,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he aha enei kupu kohukohu a tenei tangata? ko wai hei muru hara, kotahi tonu ko te atua anake

Swahili

"anathubutuje kusema hivyo? anamkufuru mungu! hakuna mtu awezaye kusamehe dhambi isipokuwa mungu peke yake."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Maori

no ratou a haimeniu raua ko arehanera, kua tukua nei e ahau ki a hatana, kia whakaakona ai kia kaua e kohukohu

Swahili

miongoni mwao ni humenayo na aleksanda ambao nimewakabidhi kwa shetani, ili wafundishwe wasimtukane mungu.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he pono taku e mea nei ki a koutou, ko nga hara katoa o nga tama a nga tangata e murua, me nga kohukohu e kohukohu ai ratou

Swahili

"kweli nawaambieni, watu watasamehewa dhambi zao zote na kufuru zao zote;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Maori

kua arahina mai nei hoki e koutou enei tangata ki konei, ehara nei i te hunga tahae mea tapu, ehara hoki i te hunga kohukohu ki to tatou atua

Swahili

mmewaita watu hawa hapa ingawaje hawakuikufuru nyumba ya mungu wala kumtukana mungu wetu wa kike.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka puaki i tona mangai he kohukohu ki te atua, he kohukohu ki tona ingoa, ki tona nohoanga, ki te hunga hoki e noho ana i te rangi

Swahili

basi, akaanza kumtukana mungu, kulitukana jina lake, makao yake, na wote wakaao mbinguni.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

koia ahau ka mea nei ki a koutou, ko nga hara katoa me nga kohukohu, a te tangata e murua: tena ko te kohukohu ki te wairau tapu e kore e murua

Swahili

kwa sababu hiyo, nawaambieni, watu watasamehewa dhambi na kufuru zao zote, lakini hawatasamehewa dhambi ya kumkufuru roho mtakatifu.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e mea ana oti koutou ki ta te matua i whakatapu ai, i tono mai ai hoki ki te ao, e kohukohu ana koe; noku i mea, ko te tama ahau a te atua

Swahili

je, yeye ambaye baba alimweka wakfu na kumtuma ulimwenguni, mnamwambia: unakufuru, eti kwa sababu nilisema: mimi ni mwana wa mungu?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ahau nei, te tangata kohukohu i mua, te kaiwhakatoi, whakatupu kino: heoi i tohungia ahau, no te mea i meinga kuwaretia e ahau i runga i te whakaponokore

Swahili

ingawa pale awali mimi nilimtukana na kumtesa na kumdhulumu. lakini mungu alinionea huruma, kwa sababu sikuwa na imani bado, na hivyo sikujua nilichokuwa ninafanya.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a i hoatu ki a ia he mangai, e korero ana i nga korero nunui, i nga kohukohu; i hoatu hoki ki a ia he kaha, e mahi ai ia a taka noa nga marama e wha tekau ma rua

Swahili

kisha huyo mnyama akaruhusiwa kusema maneno ya kujigamba na kumkufuru mungu; akaruhusiwa kuwa na mamlaka kwa muda wa miezi arobaini na miwili.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e aroha hoki nga tangata ki a ratou ano, e aroha ki te moni, e whakapehapeha, e whakakake, e kohukohu, e tutu ki nga matua, kahore he whakawhetai, kahore he tapu

Swahili

watu watakuwa na ubinafsi, wenye tamaa ya fedha, wenye majivuno, wenye kujiona, wenye kumtukana mungu, wasiowatii wazazi wao, wasio na shukrani na waovu;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i heke iho ano hoki i te rangi he whatu nui, ki runga ki nga tangata, kei to te taranata te taimaha o te whatu kotahi: a ka kohukohu nga tangata i te atua mo te whiu a te whatu; he nui rawa hoki tana whiu

Swahili

mvua ya mawe makubwa yenye uzito wa kama kilo hamsini kila moja, ikawanyeshea watu. nao wakamtukana mungu kwa sababu ya mapigo ya mvua hiyo ya mawe. naam, pigo la mvua hiyo ya mawe lilikuwa kubwa mno.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

heoi, i a ratou ka whakatika, ka kohukohu, ka ruia e ia ona kakahu, ka mea ki a ratou, hei runga i o koutou matenga o koutou toto; ka ma ahau: ko tenei ka haere ahau ki nga tauiwi

Swahili

walipompinga na kuanza kumtukana, aliyakung'uta mavazi yake mbele yao akisema, "mkipotea ni shauri lenu wenyewe; mimi sina lawama yoyote juu ya jambo hilo. na tangu sasa nitawaendea watu na mataifa mengine."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,720,393,304 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK