Results for tikanga translation from Maori to Swahili

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Swahili

Info

Maori

tikanga

Swahili

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Swahili

Info

Maori

otira kua takoto te tikanga kia eke tatou ki tetahi motu

Swahili

lakini ni lazima tutatupwa ufukoni mwa kisiwa fulani."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Maori

ka whakatakoto tikanga nanakia e mau ai a ihu, e whakamatea ai

Swahili

wakashauriana jinsi ya kumtia yesu nguvuni kwa hila wamuue.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kahore ranei i a matou ano te tikanga mo te kai, mo te inu

Swahili

je, hatuna haki ya kula na kunywa?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i aua ra ka whakatakotoria he tikanga e hiha akuhata kia tuhituhia te ao katoa

Swahili

siku zile, tangazo rasmi lilitolewa na kaisari augusto kuwataka watu wote chini ya utawala wake wajiandikishe.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua takoto hoki te tikanga kia tukua atu tetahi ki a ratou i te hakari

Swahili

kila sikukuu ya pasaka, ilimlazimu pilato kuwafungulia mfungwa mmoja.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei whakapohehetia koutou: ki te kino nga hoa, ka heke ki te kino nga tikanga pai

Swahili

msidanganyike! urafiki mbaya huharibu tabia njema.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e nga wahine, kia ngohengohe ki a koutou tane ake, kia rite ai ta te ariki tikanga

Swahili

enyi akina mama, watiini waume zenu, kwani ndivyo apendavyo bwana.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a heoi ano tikanga kia kiia ahau he tama nau: meinga ahau kia rite ki tetahi o au kaimahi

Swahili

sistahili hata kuitwa mwanao. nifanye kama mmoja wa wafanyakazi wako.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a kua homai ano ki a ia he tikanga mo te whakawa, no te mea ko ia te tama a te tangata

Swahili

tena amempa mamlaka ya kuhukumu kwa sababu yeye ni mwana wa mtu.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e korero ana ranei ahau i enei mea i te tikanga tangata? he pera ano ranei ta te ture korero

Swahili

je, nasema mambo haya kibinadamu tu? je, sheria nayo haisemi hivyo?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a he tokomaha e aru i a ratou tikanga whakarihariha; ma reira e korerotia kinotia ai te ara o te pono

Swahili

tena watu wengi watazifuata hizo njia zao mbaya, kwa sababu yao, wengine wataipuuza njia ya ukweli.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, no ka mawehe ke ia i te mano ki te whare, ka ui ana akonga ki a ia ki te tikanga o tena kupu whakarite

Swahili

alipouacha umati wa watu na kuingia nyumbani, wanafunzi wake walimwuliza maana ya huo mfano.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka tomo atu a paora ki a ratou, he tikanga hoki nana, a e toru nga hapati i korerorero ai ki a ratou i roto i nga karaipiture

Swahili

paulo alijiunga nao kama ilivyokuwa desturi yake akajadiliana nao sabato tatu mfululizo, akatumia maandiko matakatifu.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he hunga tika hoki raua i te aroaro o te atua, kahore he he o ta raua haere i runga i nga kupu ako katoa, i nga tikanga a te ariki

Swahili

wote wawili walikuwa wanyofu mbele ya mungu, wakiishi kwa kufuata amri na maagizo yote ya bwana bila lawama.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ano te hohonu, te hua ngatahi hoki o te whakaaro o te atua me tona mohio! e kore ana tikanga e taea te rapu, ona huarahi te whakataki

Swahili

utajiri, hekima na elimu ya mungu ni kuu mno! huruma zake hazichunguziki, na njia zake hazieleweki! kama yasemavyo maandiko matakatifu:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ko hohi i huaina e nga apotoro ko panapa, ko te tikanga tenei ina whakamaoritia, ko te tama a te whakamarietanga, he riwaiti, ko kaiperu tona kainga

Swahili

kulikuwa na mlawi mmoja, mzaliwa wa kupro, jina lake yosefu, ambaye mitume walimwita jina barnaba (maana yake, "mtu mwenye kutia moyo").

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Maori

a, i a ratou e haereere ana i nga pa, ka tukua e ratou hei pupuri ma ratou nga tikanga i whakaritea e nga apotoro, e nga kaumatua, i hiruharama

Swahili

walipokuwa wanapita katika ile miji waliwapa watu yale maagizo yaliyotolewa na mitume na wazee kule yerusalemu, wakawaambia wayazingatie.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a waiho ma te rangimarie a te karaiti te whakahaere tikanga i roto i o koutou ngakau: i karangatia hoki koutou ki tenei i roto i te tinana kotahi; kia whakawhetai hoki koutou

Swahili

nayo amani ya kristo itawale mioyoni mwenu; maana kwa ajili hiyo ninyi mmeitwa katika mwili huo mmoja. tena muwe na shukrani!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he pai te tote: otira ki te pirau te tote, ma te aha e whai tikanga tote ai? kia whai tote i roto i a koutou, kia mau hoki te rongo a tetahi ki tetahi

Swahili

chumvi ni nzuri, lakini ikipoteza ladha yake, itakolezwa na nini? muwe na chumvi ndani yenu na kudumisha amani kati yenu."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Maori

anei te tikanga o taku korero, kei te ki tena o koutou na, no paora ahau; a, no aporo ahau; a, ko ahau no kipa; ko ahau no te karaiti

Swahili

nataka kusema hivi: kila mmoja anasema chake: mmoja husema, "mimi ni wa paulo," mwingine: "mimi ni wa apolo," mwingine: "mimi ni wa kefa," na mwingine: "mimi ni wa kristo,".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,743,407,178 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK