Results for whakanekehia translation from Maori to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Swedish

Info

Maori

whakanekehia

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Swedish

Info

Maori

kaua e whakanekehia atu te rohe tawhito i whakatakotoria e ou matua

Swedish

flytta icke ett gammalt råmärke, ett sådant som dina fäder hava satt upp.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te teina iti, kia whakamanamana ia i te mea ka whakanekehia ake ia

Swedish

den broder som lever i ringhet berömme sig av sin höghet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei whakanekehia e koe te rohe tawhito; kei haere koe ki nga mara a te pani

Swedish

flytta icke ett gammalt råmärke, och gör icke intrång på de faderlösas åkrar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia whakanekehia ai te tangata i tana whakaaro, kia hipokina ai hoki te whakapehapeha o te tangata

Swedish

när han vill avvända någon från en ogärning eller hålla högmodet borta ifrån en människa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e whakanoho nei i te hunga iti ki te wahi tiketike, a whakanekehia ake ana te hunga pouri ki te ora

Swedish

när han vill upphöja de ringa och förhjälpa de sörjande till frälsning.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

katahi ka whakanekehia ake ano a hataraka, a mehaka, a apereneko e te kingi i te kawanatanga o papurona

Swedish

därefter lät konungen sadrak, mesak och abed-nego komma till stor ära och makt i babels hövdingdöme.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

otiia ka whakanekehia ake a ihowa o nga mano i runga i te whakawa, ka whakatapua ano te atua, te mea tapu, i runga i te tika

Swedish

men herren sebaot bliver hög genom sin dom, gud, den helige, bevisar sig helig genom rättfärdighet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

no reira whakawateatia atu te riri i tou ngakau, a whakanekehia atu te kino i tou kikokiko: he mea horihori nei hoki te taitamarikitanga, me te houkuratanga

Swedish

ja, låt grämelse vika ur ditt hjärta, och håll plåga borta från din kropp. ty ungdom och blomstring är fåfänglighet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e kore e mutu tana titiro ki te tangata tika; engari ka whakanohoia ngatahitia ratou e ia me nga kingi ki runga ki te torona ake ake, a ka whakanekehia ake hoki ratou

Swedish

han tager ej sina ögon från de rättfärdiga; de få trona i konungars krets, för alltid låter han dem sitta där i höghet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i muri i enei mea ka whakanuia e kingi ahahueruha a hamana tama a hamerata akaki, hapainga ana ia ki runga, whakanekehia ake ana tona torona ki runga ake i o nga rangatira katoa e noho ana i a ia

Swedish

en tid härefter upphöjde konung ahasveros agagiten haman, hammedatas son, till hög värdighet och gav honom främsta platsen bland alla de furstar som voro hos honom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a whakahokia ana a hopa e ihowa i te whakarau, i a ia i inoi ra mo ona hoa. na, ko nga mea katoa i a hopa i mua, whakanekehia ake ana e ihowa kia pera atu ano te maha

Swedish

och då nu job bad för sina vänner, upprättade herren åter honom själv; herren gav job dubbelt igen mot vad han förut hade haft.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na tenei ake, kei nga ra whakamutunga, ka whakapumautia te maunga i to ihowa whare ki te tihi o nga maunga, ka whakanekehia ake ano ki runga i nga pukepuke; a ka rere nga iwi katoa ki reira

Swedish

och det skall ske i kommande dagar att det berg där herrens hus är skall stå där fast grundat och vara det yppersta ibland bergen och upphöjt över andra höjder; och alla hednafolk skola strömma dit,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na konei ano a ihowa ka tatari, he mea kia atawhaitia ai koutou e ia, na konei ano ia ka whakanekehia ake, kia tohungia ai koutou e ia: he atua whakawa hoki a ihowa, ka hari te hunga katoa e tatari ana ki a ia

Swedish

ja, därför väntar herren, till dess att han kan vara eder nådig; därför tronar han i höghet, till dess att han kan förbarma sig över eder. ty en domens gud är herren; saliga äro alla de som vänta efter honom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka mea ki a ratou, kei kawea mai e koutou nga whakarau na ki konei: ko ta koutou hoki e mea na hei homai ki a tatou he he ki a ihowa, e whakanekehia ake ai o tatou hara me to tatou he: he nui hoki to tatou he, a he riri tenei te mura nei ki a iharaira

Swedish

och sade till dem: »i skolen icke föra dessa fångar hitin; ty i förehaven något som drager skuld över oss inför herren, och varigenom i ytterligare föröken våra synder och vår skuld. vår skuld är ju redan stor nog, och vrede är upptänd mot israel.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,727,246,803 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK