Results for ahimereke translation from Maori to Tagalog

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Tagalog

Info

Maori

ahimereke

Tagalog

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Tagalog

Info

Maori

ko haroko tama a ahitupu, raua ko ahimereke tama a apiatara, nga tohunga; ko heraia hoki te kaituhituhi

Tagalog

at si sadoc na anak ni ahitub at si ahimelech na anak ni abiathar ay mga saserdote; at si seraia ay kalihim;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka mea te kingi, ko te mate anake mou, e ahimereke, mou, mo te whare katoa ano o tou papa

Tagalog

at sinabi ng hari, ikaw ay walang pagsalang mamamatay, ahimelech, ikaw at ang buong sangbahayan ng iyong ama.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na i mawhiti tetahi o nga tama a ahimereke tama a ahitupu, tona ingoa ko apiatara; a rere ana ki te whai i a rawiri

Tagalog

at isa sa mga anak ni ahimelech na anak ni ahitob na nagngangalang abiathar ay tumanan, at tumakas na sumunod kay david.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka wehea ratou e rawiri ratou ko haroko o nga tama a ereatara, ko ahimereke o nga tama a itamara, he mea whakarite ki nga tikanga ma ratou mo a ratou mahi

Tagalog

at si david na kasama ni sadoc sa mga anak ni eleazar, at si ahimelech sa mga anak ni ithamar, ay siyang bumahagi sa kanila ayon sa kanilang paglilingkod.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka mea a rawiri ki a apiatara tohunga, tama a ahimereke, tena, maua mai te epora ki ahau. na maua ana te epora e apiatara ki a rawiri

Tagalog

at sinabi ni david kay abiathar na saserdote, na anak ni ahimelech, isinasamo ko sa iyo na dalhin mo rito ang epod. at dinala doon ni abiathar ang epod kay david.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

katahi ka oho mai ko roeke eromi, he kaitohutohu no nga tangata a haora, ka mea, i kite ahau i te tama a hehe e haere ana ki nopo, ki a ahimereke tama a ahitupu

Tagalog

nang magkagayo'y sumagot si doeg na idumeo na nakatayo sa siping ng mga lingkod ni saul, at nagsabi, aking nakita ang anak ni isai na naparoroon sa nob, kay ahimelech na anak ni ahitob.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

katahi te kingi ka unga tangata atu hei karanga i te tohunga, i a ahimereke tama a ahitupu ratou ko te whare katoa o tona papa, i nga tohunga e noho ana i nopo, a ka haere katoa mai ratou ki te kingi

Tagalog

nang magkagayo'y ipinatawag ng hari si ahimelech na saserdote na anak ni ahitob, at ang buong sangbahayan ng kaniyang ama, na mga saserdote na nasa nob, at sila'y naparoong lahat sa hari.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

katahi ka tae a rawiri ki nopo ki te tohunga ki a ahimereke. a wiri ana a ahimereke i te tutakitanga ki a rawiri, a ka mea ki a ia, he aha koe i haere mai ai, tou kotahi, kahore na hoki ou hoa

Tagalog

nang magkagayo'y naparoon si david sa nob kay ahimelech na saserdote: at sinalubong si david ni ahimelech na nanginginig, at sinabi sa kaniya, bakit ka nagiisa, at walang taong kasama ka?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he mea tuhituhi ratou na hemaia karaipi, tama a netaneere, o nga riwaiti, ki te aroaro o te kingi, o nga rangatira, o haroko tohunga raua ko ahimereke tama a apiatara, ki te aroaro ano o nga upoko o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga riwa iti: kotahi whare matua i riro mo ereatara, kotahi i riro mo itamara

Tagalog

at si semeias na anak ni nathanael na kalihim, na sa mga levita ay isinulat sila sa harapan ng hari, at ng mga prinsipe, at si sadoc na saserdote, at ni ahimelech na anak ni abiathar, at ng mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga saserdote, at ng mga levita: isang sangbahayan ng mga magulang ay kinuha para sa kay eleazar, at isa'y kinuha para sa kay ithamar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,929,428 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK