Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
heoi whakamanawanui ana ia, a riro ana i a ia te kupu whakaari
at sa ganito, nang makapaghintay na may pagtitiis, ay nagtamo siya ng pangako.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na me te mea e wha tekau nga tau i whakamanawanui ai ki to ratou ahua i te koraha
at nang panahong halos apat na pung taon, ay kaniyang binata ang mga kaugalian nila sa ilang.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he aha toku kaha, e tatari ai ahau? he aha hoki toku mutunga, e whakamanawanui ai ahau
ano ang aking lakas, na ako'y maghihintay? at ano ang aking wakas na ako'y magtitiis?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka horoia e ia tona mata, ka puta ki waho, ka whakamanawanui, ka mea, whakatakotoria he taro
at siya'y naghilamos at lumabas; at nagpigil ng loob, at nagsabi, maghain kayo ng tinapay.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e whakamanawanui te wairua o te tangata ki tona mate; tena ko te wairua maru, ko wai e kaha ki tera
aalalayan ng diwa ng tao ang kaniyang sakit; nguni't ang bagbag na diwa sinong nakapagdadala?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otira ki te kore e taea e raua te whakamanawanui, me marena: he pai ake hoki te marena i te kaka o te ngakau
nguni't kung sila'y hindi makapagpigil, ay magsipagasawa: sapagka't magaling ang magasawa kay sa mangagningas ang pita.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
whakaaroa hoki ia i whakamanawanui nei ki taua totohe nui a te hunga hara ki a ia, kei hoha o koutou ngakau, kei ngakaukore koutou
sapagka't dilidilihin ninyo yaong nagtiis ng gayong pagsalangsang ng mga makasalanan laban sa kaniyang sarili, upang kayo'y huwag magsihina, na manglupaypay sa inyong mga kaluluwa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aue, te mate i ahau, mamae rawa toku marutanga: otiia kua mea nei ahau, he pono noku tenei mate, me whakamanawanui
sa aba ko, dahil sa aking sugat! ang aking sugat ay malubha: nguni't aking sinabi, tunay na ito ay aking hirap, at aking marapat na tiisin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e whakamanawanui ana ki nga mea katoa, e whakapono ana ki nga mea katoa, e tumanako ana ki nga mea katoa, e whakaririka kau ana ki nga mea katoa
lahat ay binabata, lahat ay pinaniniwalaan, lahat ay inaasahan, lahat ay tinitiis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakamanawanui ranei koe, e ihowa, ki enei mea? ka whakarongo puku ranei koe? ka nui rawa ranei tau whakatupukino i a matou
magpipigil ka baga sa mga bagay na ito, oh panginoon? ikaw baga'y tatahimik, at pagdadalamhatiin mo kaming mainam?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kia pehea ake te roa o taku whakamanawanui ki tenei whakaminenga kino, e amuamu nei ki ahau? kua rongona e ahau nga amuamu a nga tama a iharaira, e amuamu nei ratou ki ahau
hanggang kailan titiisin ko ang masamang kapisanang ito, na naguupasala laban sa akin? aking narinig ang mga pag-upasala ng mga anak ni israel na kanilang inuupasala laban sa akin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nana, ki ta tatou he hari te hunga e whakamanawanui ana. kua rongo koutou ki te manawanui o hopa, kua kite hoki i to te ariki whakamutunga, he nui to te ariki aroha, me tana mahi tohu
narito, tinatawag nating mapapalad ang nangagtiis: inyong nabalitaan ang pagtitiis ni job, at inyong nakita ang pinapangyari ng panginoon, kung gaano ang lubos na pagkahabag at ang pagkamaawain ng panginoon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he aha hoki te kororia, ki te mea ka whakamanawanui, i te mea kua hara koutou a ka motokia? tena ka whakamanawanui, i te mea ka mahi pai a ka whakamamaetia, he mea whai whakapainga tenei ki te atua
sapagka't anong kapurihan nga, kung kayo'y nangagkakasala, at kayo'y tinatampal ay inyong tanggapin na may pagtitiis? nguni't kung kayo'y gumagawa ng mabuti, at kayo'y nagbabata, ay inyong tanggapin na may pagtitiis, ito'y kalugodlugod sa dios.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kua uru nei etahi atu ki tenei tikanga a koutou, ko matou ano etahi kia hira ake? otira kihai matou i mea ki tenei tikanga, engari e whakamanawanui ana ki nga mea katoa, kei ai ta matou hei arai mo te rongopai o te karaiti
kung ang iba ay mayroon sa inyong matuwid, hindi baga lalo pa kami? gayon ma'y hindi namin ginamit ang matuwid na ito; kundi aming tinitiis ang lahat ng mga bagay, upang huwag kaming makahadlang sa evangelio ni cristo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a te ahei a ihowa te whakamanawanui tonu i te kino o a koutou hanga, i nga mea whakarihariha i mahia e koutou; heoi kua ururua to koutou whenua, kua waiho hei miharotanga, hei kohukohutanga, te ai te tangata hei noho, koia ano tenei inaianei
na anopa't ang panginoon ay hindi nakapagpigil ng maluwat, dahil sa kasamaan ng inyong mga gawa, at dahil sa mga kasuklamsuklam na inyong ginawa; kaya't ang inyong lupain ay naging sira, at katigilan, at kasumpaan, na walang mananahan gaya sa araw na ito.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: