Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a e haereere ana a ihu i te temepara, i te whakamahau o horomona
І ходив Ісус до церкві у Соломоновім ходнику.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka noho ia ki a ratou, haereere atu ana, haereere mai ana i hiruharama
І ввіходив і виходив з ними в Єрусалимі.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no reira ko ratou tonu, ko nga mea i whakamararatia ra, i haereere ki te kauwhau i te kupu
Которі ж порозсипались, ходили, благовіствуючи слово.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka titiro ake ia, ka mea, e kite ana ahau i nga tangata e haereere ana me te mea he rakau
І, позирнувши вгору, каже: Бачу людей, що мов дерева ходять.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ka puta mai te wairua poke i roto i te tangata, ka haereere ra nga wahi maroke rapu okiokinga ai, a te kitea
Як же нечистий дух вийде в чоловіка, то блукав по безвіддях, шукаючи відпочинку, та й не знаходить.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
otiia me haereere ahau aianei, apopo, a tahi ra: e kore hoki e ahei kia mate he poropiti i waho o hiruharama
Тільки ж мушу сьогодні і завтра й дальшого дня ходити, бо не можна пророкові загинути осторонь Єрусалиму.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi ka ata rite nei enei mea, ka haereere nga tohunga i nga wa katoa ki te tapenakara tuatahi, i a ratou e mahi ana i nga ritenga karakia
Як же се так устроєно, то в перву скиню завсїди входили сьвященики, правлячи служби;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e mau tonu ana hoki te matenga o ihu ki o matou tinana, i a matou e haereere nei; kia marama ai to ihu ora i roto i o matou tinana
всякого часу мертвість Господа Ісуса на тїлї носимо, щоб і життє Ісу-сове в тїлї нашому являло ся,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no reira, ko nga tangata i haere tahi nei tatou, i nga wa katoa i haereere mai ai, i haereere atu ai te ariki, a ihu i roto i a tatou
Треба ж, щоб з мужів, що сходились із нами по всяк час, як входив і виходив між нами Господь Ісус,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a muri tata iho ka haereere ano ia ki nga pa ki nga kainga, ka kauwhau, ka whakapuaki i te rongopai o te rangatiratanga o te atua: i a ia hoki te tekau ma rua
І сталось опісля, проходив Він городи й села, проповідуючи й благовіствуючи царство Боже; а дванайцять з ним,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kia mataara, kai matapopore; kei te haereere hoki to koutou hoa whawhai, te rewera, ano he raiona e ngengere ana, e rapu ana i te tangata hei horomanga mana
Тверезїть ся, пильнуйте, бо противник ваш, диявол, як лев рикаючий, ходить, шукаючи кого пожерти;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kia tupato ki nga karaipi, ko ta ratou nei e rawe ai ko nga kakahu roroa ina haereere ratou, e matenui ana ki nga ohatanga i nga kainga hokohoko, me nga nohoanga rangatira i nga whare karakia me nga nohoanga rangatira i nga hakari
Остерегайтесь письменників, що бажають ходити в шатах, та люблять витання на торгах, та перві сїдалища по школах, та перві місця на бенкетах;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ka puta te wairua poke i roto i te tangata, ka haereere ia ra nga wahi waikore rapu okiokinga ai; a, kahore e kitea, ka mea ia, ka hoki ahau ki toku whare i puta mai ai ahau
Як же нечистий дух вийде з чоловіка, то блукав по безвіддях, шукаючи впокою, і, не знайшовши, каже: Вернусь до домівки моєї, звідкіля вийшов.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aue, te mate mo koutou, e nga karaipi, e nga parihi, e te hunga tinihanga! e rite na koutou ki nga urupa ngaro, e kore e kitea e nga tangata e haereere ana i runga
Горе вам, письменники та Фарисеї, лицеміри! бо ви мов гроби, що їх невидко, й люде, ходячи поверх них, не знають.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka whakahoki ia, ka mea ki a raua, haere korerotia ki a hoani nga mea e kite nei, e rongo nei korua; ko nga matapo e titiro ana, ko nga kopa e haereere ana, ko nga repera kua ma, ko nga turi e rongo ana, ko nga tupapaku e whakaarahia ana, e ka uwhautia ana te rongopai ki te hunga rawakore
І озвавшись Ісус, рече їм: Ідїть сповістіть Йоана, що бачили й чули: як слїпі прозирають, криві ходять, прокаженні очищають ся, глухі чують, мертві встають, і вбогі благовіствують.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: