Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e whakamoho ana hoki, kia mau tetahi kupu a tona mangai
чигаючи на Него й шукаючи вхопити що з уст Його, щоб обвинувати Його.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ki tonu o ratou mangai i te kanga, i te nanakia
котрих уста клятьби і гіркости повні;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka puaki tona mangai, a ka whakaako ia i a ratou, ka mea
і відкрив Він уста свої, і навчав їх, глаголючи:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kihai nei ia i mea i te hara, kahore ano hoki i kitea te tinihanga i tona mangai
котрий не зробив гріха, анї не знайдено підступу в устах Його;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ko tana hoki ia i korerotia e te mangai o ana poropiti tapu, no te timatanga mai ano o te ao
(як промовляв устами сьвятих од віку пророків своїх,)
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka puaki te mangai o pita, ka mea, he pono ka kite ahau kahore a te atua whakapai kanohi
Відкривши ж Петр уста, рече: Поправдї постерегаю, що не на лице дивить ся Бог,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na whai reo tonu iho tona mangai, ka matara tona arero, ka korero ia, ka whakapai ki te atua
Відкрили ся яе уста його зараз, і язик його, й заговорив, прославляючи Бога.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ko ta te atua hoki tenei i pai ai, kia ai a koutou mahi pai hei puru mo nga mangai kuware o nga tangata whakaarokore
Така бо воля Божа, щоб ви, роблячи добро, затикали уста невіжи безрозумних людей,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kahore hoki he tinihanga i mau i o ratou mangai: he kohakore ratou, i mua i te torona a te atua
І в устах їх не знайшов ся підступ; вони бо непорочні перед престолом Божим.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
engari ko nga mea a te atua i whakakitea i mua e te mangai o nga poropiti katoa, mo tana karaiti kia whakamamaetia, kua rite enei i a ia
Бог же, що наперед звістив устами всїх пророків своїх про муки Христові, сповнив так.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a i whakapai ratou katoa ki a ia i miharo ki nga kupu pai i puta i tona mangai. ka mea ratou, ehara ianei tenei i te tama a hohepa
І всї сьвідкували Йому, й дивувались благодатнїми словами, виходячими з уст Його. І казали: Хиба сей не син Йосифів?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka awhinatia mai te wahine e te whenua, ka hamama te mangai o te whenua, inumia ake te awa i whakaruakina nei e te tarakona i roto i tona mangai
А земля помогла жінцї; і створила земля уста свої, і випила ріку, котру пустив змій з рота свого.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kia kotahi ai te whakaaro, kia kotahi ai te mangai, e whakakororia ai koutou i te atua, ara i te matua o to tatou ariki, o ihu karaiti
щоб однодушне, одними устами славили Бога й Отця Господа нашого Ісуса Христа.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i mea ano ia, na te atua o o tatou matua koe i whiriwhiri, kia matau ki tana e pai ai, kia kite i a te tika, kia rongo hoki i te reo o tona mangai
Він же рече: Бог отцїв наших вибрав тебе розуміти волю Його, й видїти Праведника, й чути голос із уст Його.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a i kite ahau i nga wairua poke e toru, te rite kei te poroka, e puta mai ana i te mangai o te tarakona, i te mangai hoki o te kararehe, i te mangai ano hoki o te poropiti teka
І бачив я із рота змія, і з рота зьвіра, і з рота лжепророка три нечисті духи, подобні до жаб.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a i hoatu ki a ia he mangai, e korero ana i nga korero nunui, i nga kohukohu; i hoatu hoki ki a ia he kaha, e mahi ai ia a taka noa nga marama e wha tekau ma rua
І дано йому уста, говорити велике й хулу; й дана йому власть провадити війну сорок і два місяцї.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
he hunga amuamu ratou, he kowhetewhete, e haere ana i runga i o ratou hiahia ake, tetere rawa ano hoki nga kupu e korero nei o ratou mangai, he hunga whakapai kanohi ratou, he mea kia riro ai he mea ma ratou
Се миркачі, докорителї, що ходять по хотїнню своєму; і уста їх говорять гордо, і поважають лиця задля користи.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a, e mea tonu ana te mangai o paora ki te puaki, ka mea a kario ki nga hurai, e nga hurai, mehemea ko tetahi hanga he, ko tetahi mahi kino ranei, he tika kia ata whakarongo ahau ki a koutou
Як же хотів Павел одкрити уста. каже Галион до Жидів: Жидове, коли б (тут була) кривда яка, або лихе діло, вислухав би я вас (до слова).
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a, ka nui te tautohetohe, ka whakatika a pita, ka mea ki a ratou, e nga tuakana, e matau ana koutou ki te whiriwhiringa a te atua i mua rawa i roto i a koutou, ko toku mangai e rongo ai nga tauiwi i te kupu o te rongopai, e whakapono ai hoki
Як же постало велике змаганнє, вставши Петр, рече до них: Мужі брати, ви знаєте, що з давніх днїв Бог між нами вибрав мене, щоб через мої уста погане чули слово благовістя, та й увірували.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: