Results for panne translation from Norwegian to Czech

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

Czech

Info

Norwegian

panne

Czech

frons

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Norwegian

se, jeg gjør ditt åsyn hårdt mot deres åsyn og din panne hård mot deres panne.

Czech

ale učinil jsem tvář tvou tvrdou proti tváři jejich, a čelo tvé tvrdé proti čelu jejich.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

fordi jeg visste at du er hård, og din nakke en jernsene, og din panne av kobber,

Czech

věděl jsem, že jsi zatvrdilý, a houžev železná šíje tvá, a čelo tvé ocelivé.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og dersom ditt offer er et matoffer som er stekt i panne, så skal det lages av fint mel med olje.

Czech

pakli obět suchou v kotlíku připravenou obětovati budeš, z mouky bělné s olejem bude.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

så legg eder da disse mine ord på hjerte og på sinne og bind dem som et tegn på eders hånd og la dem være som en minneseddel på eders panne

Czech

ale složte tato slova má v srdci svém a v mysli své, a uvažte je sobě za znamení na rukou svých, a budou jako náčelník mezi očima vašima.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

i som eter mitt folks kjøtt og river huden av dem og knuser deres ben og breder dem ut likesom i en gryte og som kjøtt i en panne.

Czech

a jedí maso lidu mého, a kůži jejich s nich svláčejí, i kosti jejich rozlamují, a rozdělují jako do hrnce, a jako maso do kotlíku.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og ethvert matoffer som bakes i ovn, eller som stekes i panne eller på helle, skal tilhøre den prest som ofrer det.

Czech

nadto všeliká obět suchá, kteráž v peci pečena bude, a všecko, což na pánvici aneb v kotlíku strojeno bude, knězi, kterýž to obětuje, přináležeti bude.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og på hennes panne var skrevet et navn, en hemmelighet: babylon, den store, mor til skjøgene og til stygghetene på jorden.

Czech

a na čele jejím napsané jméno: tajemství, babylon veliký, mátě smilstva a ohavností země.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og atter en tredje engel fulgte efter dem og sa med høi røst: dersom nogen tilbeder dyret og dets billede og tar merket på sin panne eller i sin hånd,

Czech

a třetí anděl letěl za nimi, pravě velikým hlasem: bude-li se kdo klaněti šelmě a obrazu jejímu, a vezme-li znamení její na čelo své aneb na ruku svou,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og det skal være dig til et tegn på din hånd og til en minneskrift på din panne, forat herrens lov skal være i din munn; for med sterk hånd førte herren dig ut av egypten.

Czech

a budeť tobě to jako nějaké znamení na ruce tvé, a jako památka před očima tvýma, aby zákon hospodinův byl v ústech tvých; nebo v ruce silné vyvedl tě hospodin z egypta.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

lik en diamant, hårdere enn sten, gjør jeg din panne; du skal ikke frykte for dem og ikke forferdes for deres åsyn; for en gjenstridig ætt er de.

Czech

jako kámen přetvrdý, pevnější než skálu učinil jsem čelo tvé; nebojž se jich, aniž se strachuj tváři jejich, proto že dům zpurný jsou.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og david stakk sin hånd i tasken og tok frem av den en sten; den slynget han ut og traff filisteren i pannen, og stenen trengte dypt inn i hans panne, og han falt på sitt ansikt til jorden.

Czech

v tom david vztáh ruku svou k mošničce, vyňal z ní kámen, kterýmž hodil z praku, a udeřil filistinského v čelo jeho tak, že kámen uvázl v čele jeho. i padl tváří svou na zem.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

den dag da skattene gjøres glødende i helvetes ild, og de brennemerkes med dem på pannen, sidene og ryggen: «dette er det dere har samlet til dere selv! smak nå det dere har samlet i lader!»

Czech

v den, kdy roztaveny budou poklady jejich v ohni pekelném a vypálena jimi budou znamení na čelech jejich a bocích jejich a zádech jejich: „totoť jest, co (hrabivě) shromaždovali jste pro sebe samy — nuž okuste, co (hrabivě) jste shromaždovali!“

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,091,253 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK