From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
således utryddet simri hele baesas hus efter det ord som herren hadde talt til baesa ved profeten jehu,
thus did zimri destroy all the house of baasha, according to the word of the lord, which he spake against baasha by jehu the prophet,
men da simri så at byen var inntatt, gikk han inn i borgen i kongens hus og brente kongens hus av over sitt hode og døde,
and it came to pass, when zimri saw that the city was taken, that he went into the palace of the king's house, and burnt the king's house over him with fire, and died,
kom simri og slo ham ihjel - det var i judas konge asas syv og tyvende år - og så blev han selv konge i hans sted.
and zimri went in and smote him, and killed him, in the twenty and seventh year of asa king of judah, and reigned in his stead.
i judas konge asas syv og tyvende år blev simri konge og regjerte i syv dager i tirsa, mens folket lå i leir omkring gibbeton, som tilhørte filistrene.
in the twenty and seventh year of asa king of judah did zimri reign seven days in tirzah. and the people were encamped against gibbethon, which belonged to the philistines.
da folket som lå i leir, fikk høre at simri hadde fått i stand en sammensvergelse og slått kongen ihjel, gjorde hele israel samme dag i leiren hærføreren omri til konge over israel.
and the people that were encamped heard say, zimri hath conspired, and hath also slain the king: wherefore all israel made omri, the captain of the host, king over israel that day in the camp.
men navnet på den drepte israelittiske mann, han som blev drept sammen med den midianittiske kvinne, var simri, sønn av salu, høvding for en familie blandt simeonittene;
now the name of the israelite that was slain, even that was slain with the midianitish woman, was zimri, the son of salu, a prince of a chief house among the simeonites.
hans tjener simri, som var høvedsmann for den ene halvdel av stridsvognene, fikk i stand en sammensvergelse mot ham. og da han engang var i tirsa og drakk sig drukken hos arsa, slottshøvdingen i tirsa,
and his servant zimri, captain of half his chariots, conspired against him, as he was in tirzah, drinking himself drunk in the house of arza steward of his house in tirzah.
sønnene til hosa, som hørte til meraris barn, var: simri, overhodet - for vel var han ikke den førstefødte, men hans far satte ham til å være overhode -
also hosah, of the children of merari, had sons; simri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief;)