Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
offentliggjøring av stevningen i de europeiske fellesskaps tidende
publication of the application in the official lournal
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
offentliggjøring av anmodningen om en prejudisiell avgjørelse i de europeiske fellesskaps tidende
publication of the request for a preliminary ruling in the official journal
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da sendte joab bud til david med tidende om alt som hadde hendt i krigen.
then joab sent and told david all the things concerning the war;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
justissekretæren offentliggjør en melding om søksmålet og saksøkerens krav i de europeiske fellesskaps tidende.
the registrar publishes a notice of the action and of the applicant's claims in the official journal of the european communities.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
o datoen denne forordning skal tre i kraft skal offentliggiøres i de europeiske fellesskaps tidende.
(2)the date of entry into force of the regulation shall be published in the official journal.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en melding som inneholder partenes navn og anmodningens innhold blir offentliggjort i de europeiske fellesskaps tidende.
the national court submits questions concerning the interpretation or validity of a provision of community law,
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en meddelelse som inneholdt en modellerklæring ble offentliggjort i deteuropeiske fellesskaps tidende c 118av 20. mai 2003.
a communication containing a modeldeclaration was published in the official journal of the european union c 118of 20may 2003.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
denne tidende kom da menigheten i jerusalem for øre, og de sendte barnabas ut for å dra til antiokia;
then tidings of these things came unto the ears of the church which was in jerusalem: and they sent forth barnabas, that he should go as far as antioch.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sa david til den gutt som kom med denne tidende til ham: hvorledes vet du at saul og hans sønn jonatan er død?
and david said unto the young man that told him, how knowest thou that saul and jonathan his son be dead?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da jeg hørte denne tidende, satte jeg mig ned og gråt og sørget dag efter dag, og jeg fastet og bad for himmelens guds åsyn.
and it came to pass, when i heard these words, that i sat down and wept, and mourned certain days, and fasted, and prayed before the god of heaven,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en tidende har jeg hørt fra herren, og et bud er sendt ut iblandt folkene: samle eder og dra imot det, stå op til krig!
i have heard a rumour from the lord, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, gather ye together, and come against her, and rise up to the battle.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
rammevedtaket vil tre i kraft samme dag som detoffentliggjøres i den europeiske unions tidende, ogmedlemsstatene vil ha 18 måneder på seg til å treffe denødvendige tiltak for å etterkomme denne rettsakten.
the framework decision will come into force from the dateof its publication in the official journal of the european union, and member states will have 18 months to take thenecessary measures to comply with this instrument.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
om damaskus. hamat og arpad er blitt til skamme, for de har hørt en ond tidende, de forgår av angst; i havet er det uro, det kan ikke være stille.
concerning damascus. hamath is confounded, and arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted; there is sorrow on the sea; it cannot be quiet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(2003-2008) (den europeiske unions tidende l 271, 9.10.2002, s. 1–12).
)decision no 1786/2002/ec of the european parliament and of the council of 23 september 2002 adopting a programme of community action in the field of public health (2003–08) (oj l 271, 9.10.2002, pp. 1–12).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
men tidender fra Østen og fra norden skal forferde ham, og han skal dra ut i stor harme for å ødelegge og tilintetgjøre mange.
but tidings out of the east and out of the north shall trouble him: therefore he shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: