Results for dødelige translation from Norwegian to Esperanto

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

Esperanto

Info

Norwegian

dødelige

Esperanto

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

Esperanto

Info

Norwegian

dødelige sporer.

Esperanto

mortigaj sporoj.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for dette forgjengelige skal bli iklædd uforgjengelighet, og dette dødelige bli iklædd udødelighet.

Esperanto

cxar estas necese, ke cxi tiu putrema surmetu senputrecon, kaj ke cxi tiu mortema surmetu senmortecon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

la derfor ikke synden herske i eders dødelige legeme, så i lyder dets lyster;

Esperanto

tial peko ne regxu en via morta korpo tiel, ke vi obeu al gxiaj deziroj;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og her er det dødelige mennesker som tar tiende, men der en som har det vidnesbyrd at han lever.

Esperanto

kaj cxi tie homoj, kiuj mortas, ricevas dekonajxojn, sed tie unu, pri kiu estas atestate, ke li vivas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for ennu mens vi lever, overgis vi stadig til døden for jesu skyld, forat også jesu liv skal åpenbares i vårt dødelige kjød.

Esperanto

cxar ni, la vivantoj, cxiam estas submetataj al morto pro jesuo, por ke la vivo ankaux de jesuo elmontrigxu en nia morta karno.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for vi som er i denne hytte, sukker under byrden, fordi vi ikke vil avklædes, men overklædes, forat det dødelige kan bli opslukt av livet.

Esperanto

cxar ni, kiuj estas en cxi tiu tabernaklo, gxemas sxargxite, ne pro tio, ke ni deziras senvestigxi, sed cxar ni deziras survestigxi, por ke la mortajxo estu elsorbita de la vivo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men dersom hans Ånd som opvakte jesus fra de døde, bor i eder, da skal han som opvakte kristus fra de døde, også levendegjøre eders dødelige legemer ved sin Ånd, som bor i eder.

Esperanto

kaj se la spirito de tiu, kiu levis jesuon el la mortintoj, logxas en vi, tiam la levinto de kristo jesuo el la mortintoj vivigos ecx viajn mortajn korpojn per sia spirito, logxanta en vi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men vi må forsikre oss om at deres vesen er inntakt... at de ikke har blitt en dødelig.

Esperanto

sed ni devas certiĝi ke via esenco ne perdiĝis, ke vi ne fariĝis mortema.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,192,446 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK