Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
såre herlig er kongedatteren der inne; hennes klædning er gjennemvirket med gull.
en broditaj vestoj sxi estas kondukata al la regxo; post sxi estas kondukataj al vi knabinoj, sxiaj koleginoj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hvorfor er din klædning så rød, og dine klær lik hans som treder vinpersen?
kial via drapirajxo estas rugxa, kaj viaj vestoj kiel cxe tretanto en vinpremejo?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hvem har dradd dens klædning av? hvem tør komme innenfor dens dobbelte rad av tenner?
cxu gxi faros interligon kun vi? cxu vi povas preni gxin kiel porcxiaman sklavon?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
han klædde sig i forbannelse som sin klædning, og den trengte som vann inn i hans liv og som olje i hans ben.
li metis sur sin malbenon, kiel veston; kaj gxi penetris en lian internon, kiel akvo, kaj en liajn ostojn, kiel oleo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og johannes hadde klædning av kamelhår, og lærbelte om sin lend, og hans mat var gresshopper og vill honning.
kaj johano estis vestita per kamelharajxo kaj leda zono cxirkaux siaj lumboj, kaj li mangxadis akridojn kaj sovagxan mielon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
likeså og at kvinnene skal pryde sig med sømmelig klædning, i tukt og ære, ikke med fletninger og gull eller perler eller kostelig klædebon,
tiel same, ke virinoj sin vestu per decaj vestoj, kun modesteco kaj sobreco; ne kun harplektajxoj, aux oro, aux perloj, aux multekostaj vestoj;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for om det kommer en mann inn i eders forsamling med gullring på fingeren, i skinnende klædning, og det også kommer en fattigmann inn i skitten klædning,
cxar se en vian sinagogon envenas viro kun oraj ringoj, en bela vestaro, kaj envenas ankaux malricxulo en malpura vestaro;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mordekai gikk ut fra kongen i kongelig klædning av blått purpur og hvitt linnet og med en stor gullkrone og en kåpe av hvitt bomullstøi og rødt purpur; og byen susan jublet høit og gledet sig.
mordehxaj eliris de la regxo en regxa vesto el blua kaj blanka sxtofo, kun granda ora krono, kaj en mantelo bisina kaj purpura. kaj la urbo sxusxan gxojkriis kaj estis gaja.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
uthamret sølv innført fra tarsis og gull fra ufas, et verk av treskjærerens og av gullsmedens hender; blått og rødt purpur er deres klædning, et verk av kunstforstandige menn er de alle sammen.
foliigita argxento estas venigita el tasxisx kaj oro el ufaz, laboritajxo de artisto kaj de la manoj de fandisto; blua kaj purpura sxtofo estas ilia vesto, cxio estas faritajxo de lertuloj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så smykket du dig med gull og sølv, og din klædning var av fint lin og silke og utsydd tøi; fint mel og honning og olje åt du, og du blev overmåte fager og vel skikket til kongedømme.
vi ornamigxis per oro kaj argxento, viaj vestoj estis el bisino, silko, kaj broditajxo; plej delikatan farunon, mielon, kaj oleon vi mangxis; kaj vi farigxis tre kaj tre bela kaj atingis regxecon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og i ser på ham som bærer den skinnende klædning, og sier: sett du dig her på en god plass! og sier til den fattige: stå du der, eller sett dig her nede ved min fotskammel! -
kaj vi respektas la bele vestitan homon, kaj diras:sidigxu cxi tie en bona loko; kaj diras al la malricxulo:staru tie, aux sidigxu sube apud mia piedbenketo;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: