Results for vanhellige translation from Norwegian to Esperanto

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

Esperanto

Info

Norwegian

vanhellige

Esperanto

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

Esperanto

Info

Norwegian

prestene skal ikke vanhellige de hellige gaver som israels barn ofrer til herren,

Esperanto

ili ne malhonoru la sanktajxojn de la izraelidoj, kiujn ili oferlevas al la eternulo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men vis fra dig de vanhellige og kjerringaktige eventyr; øv dig derimot i gudsfrykt!

Esperanto

sed forrifuzu profanajn kaj avinajn fabelojn. kaj ekzercu vin al pieco;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men hold dig fra det vanhellige tomme snakk! for de går alltid videre i ugudelighet,

Esperanto

sed evitu profanajn babiladojn; cxar ili iros antauxen al pli multe da malpieco,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og de fikk se at nogen av hans disipler åt med vanhellige, det er uvaskede, hender;

Esperanto

kaj jam vidis, ke kelkaj el liaj discxiploj mangxas panon kun manoj profanaj, tio estas nelavitaj.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

han har endog søkt å vanhellige templet. vi grep ham derfor og vilde dømme ham efter vår lov;

Esperanto

li provis ankaux profani la templon; kaj ni arestis lin kaj volis jugxi lin laux nia legxo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og jeg vil gi det i de fremmedes hånd som rov og til jordens ugudelige som hærfang, og de skal vanhellige det;

Esperanto

kaj mi transdonos gxin en la manojn de fremduloj por disrabi, kaj al la malpiuloj de la tero kiel militakiron, kaj ili malsanktigos gxin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

du skal ikke vanhellige din datter ved å la henne drive hor, forat ikke landet skal drive hor og bli fullt av skjensel.

Esperanto

ne senhonorigu vian filinon, prostituante sxin; por ke la lando ne farigxu prostituista kaj por ke la lando ne plenigxu de malcxasteco.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da gikk jeg i rette med de fornemme i juda og sa til dem: hvorledes kan i bære eder så ille at og vanhellige sabbatsdagen?

Esperanto

kaj mi faris mallauxdon al la eminentuloj de la judoj, kaj diris al ili:kial vi faras tian malbonon kaj malsanktigas la tagon sabatan?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og fariseerne og de skriftlærde spurte ham: hvorfor følger ikke dine disipler de gamles vedtekt, men eter med vanhellige hender?

Esperanto

kaj lin demandis la fariseoj kaj la skribistoj:kial ne faras viaj discxiploj laux la tradicio de la antauxuloj, sed mangxas panon kun manoj profanaj?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for menneskene skal da være egenkjærlige, pengekjære, stortalende, overmodige, spottende, ulydige mot foreldre, utakknemlige, vanhellige,

Esperanto

cxar homoj estos sinamantaj, monamantaj, fanfaronemaj, arogantaj, insultemaj, malobeemaj al gepatroj, sendankaj, nesanktaj,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

se, derfor lar jeg fremmede komme over dig, de grusomste blandt folkene, og de skal dra sine sverd mot din strålende visdom og vanhellige din glans.

Esperanto

tial jen mi venigos kontraux vin fremdulojn, la plej terurajn el la popoloj; kaj ili nudigos siajn glavojn kontraux la belajxojn de via sagxeco kaj malaperigos vian brilon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

tal til aron og hans sønner og si at de skal se sig vel for med de hellige gaver som israels barn helliger mig, og ikke vanhellige mitt hellige navn; jeg er herren.

Esperanto

diru al aaron kaj al liaj filoj, ke ili agu singarde koncerne la sanktajxojn de la izraelidoj, kaj ili ne malhonoru mian sanktan nomon en tio, kion ili konsekras al mi:mi estas la eternulo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men han må ikke gå frem til forhenget og ikke trede nær til alteret, fordi han har et lyte; han skal ikke vanhellige mine helligdommer, for jeg er herren, som helliger dem.

Esperanto

sed al la kurteno li ne aliru kaj al la altaro li ne alproksimigxu, cxar li havas kriplajxon; por ke li ne malhonoru miajn sanktejojn, cxar mi, la eternulo, ilin sanktigas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

så han vet dette at loven ikke er satt for en rettferdig, men for lovløse og selvrådige, for ugudelige og syndere, for vanhellige og urene, fadermordere og modermordere, manndrapere,

Esperanto

sciante, ke la legxo ekzistas ne por justulo, sed por homoj senlegxaj kaj malobeemaj, malpiaj kaj pekemaj, malsanktaj kaj profanaj, por patromortigantoj kaj patrinomortigantoj, hommortigantoj,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

han* legger hånd på dem som har fred med ham, han vanhelliger sin pakt. / {* slm 55, 13. 14.}

Esperanto

pli glata ol butero estas lia busxo, sed milito estas en lia koro; liaj vortoj estas pli delikataj ol oleo, sed ili estas nudigitaj glavoj.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,929,562 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK