Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
for jeg bekjenner min misgjerning, jeg sørger over min synd.
sillä minä tunnustan pahat tekoni, murehdin syntieni tähden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
himmelen åpenbarer hans misgjerning, og jorden reiser sig mot ham.
taivas paljastaa hänen pahat tekonsa, maa nousee häntä vastaan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
efra'ims misgjerning er samlet i en pung, hans synd er gjemt.
efraimin rikos on sidottu kokoon, talteen on pantu hänen syntinsä.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
se, jeg er født i misgjerning, og min mor har undfanget mig i synd.
katso, minä olen synnissä syntynyt, ja äitini on minut synnissä siittänyt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og mannen skal være fri for skyld, men kvinnen skal lide for sin misgjerning.
niin mies olkoon syyllisyydestä vapaa, mutta vaimo kantakoon syyllisyytensä."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
da sa kain til herren: min misgjerning er større enn at jeg kan bære den.
ja kain sanoi herralle: "syyllisyyteni on suurempi, kuin että sen kantaa voisin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
hans fedres misgjerning bli ihukommet hos herren, og hans mors synd bli ikke utslettet!
hänen isiensä rikkomukset pysykööt herran muistossa, älköönkä hänen äitinsä syntiä pyyhittäkö pois.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
syndet jeg, så vilde du vokte på mig og ikke frikjenne mig for min misgjerning;
jos minä syntiä tein, niin sinä vartioitsit minua, ja minun rikostani et antanut anteeksi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
har jeg, som mennesker pleier, skjult mine synder og dulgt min misgjerning i min barm,
olenko ihmisten tavoin peitellyt rikkomuksiani, kätkenyt poveeni pahat tekoni,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og landet blev urent, og jeg hjemsøker det for dets misgjerning, så landet utspyr sine innbyggere.
ja maa tuli saastaiseksi, ja minä kostin sille sen pahat teot, niin että maa oksensi ulos asujamensa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og ingen innbygger skal si: jeg er syk. det folk som bor der, har fått sin misgjerning forlatt.
eikä yksikään asukas sano: "minä olen vaivanalainen". kansa, joka siellä asuu, on saanut syntinsä anteeksi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
og de skal lide for sin misgjerning; som det er med spørgerens misgjerning, så skal det være med profetens misgjerning,
heidän on kannettava syntinsä - niinkuin kysyjän synti, niin on profeetankin synti -
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nei, også det vilde være en misgjerning, hjemfalt til dom; for da hadde jeg fornektet gud i det høie.
niin olisi sekin raskaasti rangaistava rikos, sillä minä olisin kieltänyt korkeuden jumalan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dekk ikke over deres misgjerning, og la ikke deres synd bli utslettet for ditt åsyn! for de har krenket dig for bygningsmennenes ører.
Älä peitä heidän rikkomustansa, älköönkä heidän syntiänsä pyyhittäkö pois sinun kasvojesi edestä, koska he ovat vihoittaneet sinut kohtelemalla noin rakentajia.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og du dødsdømte, du ugudelige, du israels fyrste, hvis dag er kommet når den misgjerning er skjedd som fører til undergang!
ja sinä saastutettu, jumalaton, sinä israelin ruhtinas, jonka päivä on silloin tullut, kun syntivelka on loppumäärässään!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og åpenbare dig visdommens hemmeligheter, at det i dem er dobbelt forstand! da måtte du nok innse at gud tilgir dig noget av din misgjerning.
ja ilmaisisi sinulle viisauden salaisuudet, että hänellä on ymmärrystä monin verroin! silloin huomaisit, että jumala on painanut unhoon montakin pahaa tekoasi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og han rørte ved min munn med den og sa: se, denne har rørt ved dine leber, din misgjerning er tatt bort, og din synd er sonet.
ja kosketti sillä minun suutani sanoen: "katso, tämä on koskettanut sinun huuliasi; niin on sinun velkasi poistettu ja syntisi sovitettu".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
og jeg vil rense dem fra all deres misgjerning, hvormed de har syndet mot mig, og jeg vil forlate alle deres misgjerninger, hvormed de har syndet og forbrutt sig mot mig.
ja minä puhdistan heidät kaikista heidän pahoista teoistansa, joilla he ovat rikkoneet minua vastaan, ja minä annan anteeksi kaikki heidän pahat tekonsa, joilla he ovat rikkoneet minua vastaan ja minusta luopuneet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
din straff er til ende, sions datter! han vil ikke mere bortføre dig. han vil hjemsøke dig for din misgjerning, edoms datter, åpenbare dine synder.
sinun syntivelkasi, tytär siion, on loppunut: ei herra ole enää siirtävä sinua pois. sinun syntivelkasi, tytär edom, hän on etsiskelevä, on paljastava sinun syntisi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og jeg vil la deres misgjernings år for dig bli like så mange dager - tre hundre og nitti dager - så lenge skal du bære israel-folkets misgjerning.
ja minä panen sinulle saman luvun päiviä, kuin on heidän syntivelkansa vuosia: kolmesataa yhdeksänkymmentä päivää; niin sinun on kannettava israelin heimon syntivelkaa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: