Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gud gir ham en prektig omsorg.
allah lui a fait une belle attribution.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
vann bad han om, melk gav hun ham; i prektig skål bar hun frem fløte.
il demanda de l`eau, elle a donné du lait, dans la coupe d`honneur elle a présenté de la crème.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jeg satte en ring i din nese og ørenringer i dine ører og en prektig krone på ditt hode.
je mis un anneau à ton nez, des pendants à tes oreilles, et une couronne magnifique sur ta tête.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så jeg kan få tre i mengdevis; for det hus jeg vil bygge, skal være stort og prektig.
que l`on me prépare du bois en abondance, car la maison que je vais bâtir sera grande et magnifique.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og du satt på et prektig leie, og et bord stod dekket foran det, og min røkelse og min olje hadde du satt på bordet.
tu t`es assise sur un lit magnifique, devant lequel une table était dressée, et tu as placé sur cette table mon encens et mon huile.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hun optendtes av elskov til assurs sønner, fyrster og herrer, som hadde nærmet sig henne, prektig klædd, ryttere på sine hester, alle sammen fagre unge menn.
elle s`enflamma pour les enfants de l`assyrie, gouverneurs et chefs, ses voisins, vêtus magnifiquement, cavaliers montés sur des chevaux, tous jeunes et charmants.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eller hvorfor var det i gikk der ut? for å se et menneske klædd i fine klær? se, de som går prektig klædd og lever i vellevnet, er i kongenes saler.
mais, qu`êtes-vous allés voir? un homme vêtu d`habits précieux? voici, ceux qui portent des habits magnifiques, et qui vivent dans les délices, sont dans les maisons des rois.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
treskjæreren spenner ut en målesnor, risser av med en stift, arbeider treet med en kniv og risser av med passer, og han lager det til som billedet av en mann, som en prektig menneskeskikkelse, til å bo i et hus.
le charpentier étend le cordeau, fait un tracé au crayon, façonne le bois avec un couteau, et marque ses dimensions avec le compas; et il produit une figure d`homme, une belle forme humaine, pour qu`elle habite dans une maison.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og du skal si til dem: så sier herren, hærskarenes gud, israels gud: se, jeg sender bud og henter min tjener nebukadnesar, babels konge, og setter hans trone ovenpå disse stener som jeg har skjult, og han skal brede ut sitt prektige teppe over dem.
et tu diras aux juifs: ainsi parle l`Éternel des armées, le dieu d`israël: voici, j`enverrai chercher nebucadnetsar, roi de babylone, mon serviteur, et je placerai son trône sur ces pierres que j`ai cachées, et il étendra son tapis sur elles.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: