Results for terebinten translation from Norwegian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

German

Info

Norwegian

terebinten

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

German

Info

Norwegian

dette fikk en mann se, meldte det til joab og sa: jeg så absalom henge i terebinten der borte.

German

da das ein mann sah, sagte er's joab an und sprach: siehe, ich sah absalom an einer eiche hangen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da lot de jakob få alle de fremmede guder som de hadde hos sig, og ringene som de hadde i sine ører; og jakob gravde dem ned under terebinten ved sikem.

German

da gaben sie ihm alle fremden götter, die unter ihren händen waren, und ihre ohrenspangen; und er vergrub sie unter einer eiche, die neben sichem stand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da sa joab: jeg kan ikke stå her med dig og hefte mig bort. og han tok tre kastespyd i sin hånd og støtte dem i absaloms hjerte, mens han ennu hang levende midt i terebinten.

German

joab sprach: ich kann nicht so lange bei dir verziehen. da nahm joab drei spieße in sein hand und stieß sie absalom ins herz, da er noch lebte an der eiche.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og er det ennu en tiendedel igjen i det, så skal også den bli fortæret. men likesom det blir en stubb igjen av terebinten og eken når de felles, så skal en hellig sæd være den stubb som blir igjen av folket.

German

und ob der zehnte teil darin bleibt, so wird es abermals verheert werden, doch wie eine eiche und linde, von welchen beim fällen noch ein stamm bleibt. ein heiliger same wird solcher stamm sein.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

til å gi de sørgende i sion hodepryd i stedet for aske, gledes olje i stedet for sorg, lovprisnings klædebon i stedet for en vansmektet ånd, og de skal kalles rettferdighetens terebinter, herrens plantning til hans ære.

German

zu schaffen den traurigen zu zion, daß ihnen schmuck für asche und freudenöl für traurigkeit und schöne kleider für einen betrübten geist gegeben werden, daß sie genannt werden die bäume der gerechtigkeit, pflanzen des herrn zum preise.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,719,807,175 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK