Results for nidkjærhet translation from Norwegian to Hungarian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

Hungarian

Info

Norwegian

nidkjærhet

Hungarian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

Hungarian

Info

Norwegian

hun har nok kristen nidkjærhet til å starte sitt eget land.

Hungarian

annyi keresztény hév van benne, hogy saját államot alapíthatna.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

i vår nidkjærhet mot ekte synd, glemmer vi ofte ekte uskyld.

Hungarian

az eredendő bűn rögeszméje miatt gyakran elfeledkezünk az eredendő ártatlanságról.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

min nidkjærhet har fortært mig, fordi mine motstandere har glemt dine ord.

Hungarian

buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedrõl az én ellenségeim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

i nidkjærhet en forfølger av menigheten, i rettferdighet efter loven ulastelig.

Hungarian

buzgóság tekintetében az egyházat üldözõ, a törvénybeli igazság tekintetében feddhetetlen voltam.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

fordi deres enkle nidkjærhet kan gjøre at dere kanskje brennes som kjettere.

Hungarian

azért, mert a te naiv buzgóságod miatt mind máglyán végeznétek, mint eretnekek.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for jeg gir dem det vidnesbyrd at de har nidkjærhet for gud, men ikke med skjønnsomhet;

Hungarian

mert bizonyságot teszek felõlök, hogy isten iránt való buzgóság van bennök, de nem megismerés szerint.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

om jeg bare kunde vekke mine kjødelige frender til nidkjærhet og få frelst nogen av dem.

Hungarian

ha ugyan felingerelhetném az én atyámfiait, és megtarthatnék közülök némelyeket.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men hans disipler kom i hu at det er skrevet: nidkjærhet for ditt hus skal fortære mig.

Hungarian

megemlékezének pedig az õ tanítványai, hogy meg van írva: a te házadhoz való féltõ szeretet emészt engem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da stod ypperstepresten op og alle de som holdt med ham, det var sadduseernes parti, og de blev fulle av nidkjærhet

Hungarian

de felkelvén a fõpap és mind a kik vele valának, azaz a sadduczeusok felekezete, betelének irigységgel,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

hvor lenge, herre, vil du være vred evindelig? hvor lenge skal din nidkjærhet brenne som ild?

Hungarian

meddig haragszol uram, szüntelen? meddig gerjedez féltõ szerelmed, mint a tûz?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for fra jerusalem skal utgå en levning og fra sions berg en rest som har sloppet unda; herrens nidkjærhet skal gjøre dette.

Hungarian

mert jeruzsálembõl fog származni a maradék, és a megszabadult a sion hegyérõl; a seregek urának buzgó szerelme cselekszi ezt!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

jeg vil dømme dig likesom de kvinner dømmes som driver hor og utøser blod, og jeg vil gjøre dig til bare blod ved min harme og nidkjærhet.

Hungarian

És megítéllek téged a házasságtörõ és vért ontó asszonyok ítéletével, és véredet kiontatom búsulásomban és féltõ szerelmemben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for jeg er nidkjær for eder med guds nidkjærhet; jeg trolovet eder jo med én mann, for å fremstille en ren jomfru for kristus;

Hungarian

mert isteni buzgósággal buzgok értetek; hisz eljegyeztelek titeket egy férfiúnak, hogy mint szeplõtlen szûzet állítsalak a krisztus elé.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for fra jerusalem skal utgå en levning og fra sions berg en rest som har sloppet unda; herrens, hærskarenes guds nidkjærhet skal gjøre dette.

Hungarian

mert jeruzsálembõl megy ki a maradék és a maradvány sion hegyérõl; a seregek urának buzgó szerelme mûvelendi ezt!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og han iklædde sig rettferdighet som en brynje, og frelsens hjelm satte han på sitt hode, og han klædde sig i hevnens klær og svøpte sig i nidkjærhet som i en kappe.

Hungarian

És felölté az igazságot, mint pánczélt, és a szabadítás sisakja van fején; felölté a bosszúállás ruháit, mint köpenyt, és búsulással vevé magát körül, mint egy palásttal.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og min vrede skal uttømmes, og jeg vil stille min harme på dem og ta hevn, og de skal kjenne at jeg, herren, har talt i min nidkjærhet, når jeg uttømmer min harme på dem.

Hungarian

És teljessé lesz haragom s nyugtatom rajtok búsulásomat s vígasztalást veszek; és megértik, hogy én, az Úr szóltam buzgó szerelmemben, mikor betöltöm búsulásomat rajtok.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

de vakte min nidkjærhet ved det som ikke er gud, de vakte min harme ved sine tomme avguder. også jeg vil vekke deres nidkjærhet ved det som ikke er et folk; ved et uforstandig folk vil jeg vekke deres harme.

Hungarian

azzal ingereltek õk, a mi nem isten; hiábavalóságaikkal bosszantottak engem; én pedig azzal ingerlem õket, a mi nem népem: bolond nemzettel bosszantom õket.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

kongen lot da gibeonittene kalle og talte med dem. gibeonittene hørte ikke til israels barn, men var av de amoritter som var blitt tilbake i landet, og israels barn hadde svoret dem en ed, men saul søkte å slå dem ihjel i sin nidkjærhet for israels og judas barn.

Hungarian

hivatá azért a király a gibeonitákat és szóla nékik: (a gibeoniták pedig nem az izráel fiai közül valók valának, hanem az emoreusok maradékából, a kiknek az izráel fiai megesküdtek vala; saul mindazáltal alkalmat keresett vala, hogy azokat levágassa az izráel és júda nemzetsége iránti buzgalmából).

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

hverken deres sølv eller deres gull skal kunne berge dem på herrens vredes dag; ved hans nidkjærhets ild skal hele jorden bli fortært; for han vil gjøre ende, ja brått gjøre ende på alle dem som bor på jorden.

Hungarian

sem ezüstjök, sem aranyuk nem szabadíthatja meg õket az Úr haragjának napján, és az õ féltõ szeretetének tüze megemészti az egész földet; mert véget vet, bizony hirtelen vet véget e föld minden lakosának.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,285,089 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK