Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
og alle deres byer overalt hvor de bodde, og alle deres teltleire brente de op med ild.
tam urbes quam viculos et castella flamma consumpsi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så la han krigsmannskap i edom, og alle edomittene blev davids tjenere. således hjalp herren david overalt hvor han drog frem.
et constituit in edom praesidium ut serviret idumea david salvavitque dominus david in cunctis ad quae perrexera
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men når spedalskheten bryter ut i huden, så den dekker den sykes hud helt fra hode til fot, overalt hvor prestens øie faller,
sin autem effloruerit discurrens lepra in cute et operuerit omnem carnem a capite usque ad pedes quicquid sub aspectu oculorum cadi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og det skal bli så på den tid at hvor det nu er tusen vintrær, verd tusen sekel sølv, der skal det overalt bare vokse torn og tistel.
et erit in die illa omnis locus ubi fuerint mille vites mille argenteis et in spinas et in vepres erun
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og jeg var med dig overalt hvor du gikk, og utryddet alle dine fiender for dig, og jeg har latt dig vinne et navn så stort som de størstes på jorden.
et fui tecum quocumque perrexisti et interfeci omnes inimicos tuos coram te fecique tibi nomen quasi unius magnorum qui celebrantur in terr
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og david la krigsmannskap i det damaskenske syria, og syrerne blev davids tjenere og måtte svare ham skatt. således hjalp herren david overalt hvor han drog frem.
et posuit david praesidium in syria damasci factaque est syria david serviens sub tributo servavit dominus david in omnibus ad quaecumque profectus es
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og jeg var med dig overalt hvor du gikk, og utryddet alle dine fiender for dig, og jeg har latt dig vinne et stort navn, så stort som de størstes navn på jorden.
et fui tecum in omnibus ubicumque ambulasti et interfeci universos inimicos tuos a facie tua fecique tibi nomen grande iuxta nomen magnorum qui sunt in terr
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derfor har jeg sendt timoteus til eder, han som er mitt elskede og trofaste barn i herren, forat han skal minne eder om mine veier i kristus, således som jeg lærer overalt i hver menighet.
ideo misi ad vos timotheum qui est filius meus carissimus et fidelis in domino qui vos commonefaciat vias meas quae sunt in christo sicut ubique in omni ecclesia doce
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
overalt hvor de drog ut, var herrens hånd imot dem, så det gikk dem ille, således som herren hadde sagt dem, og som herren hadde svoret, og deres trengsel var stor.
sed quocumque pergere voluissent manus domini erat super eos sicut locutus est et iuravit eis et vehementer adflicti sun
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da saul hadde tatt kongedømmet over israel, førte han krig mot alle sine fiender rundt omkring: mot moab og mot ammons barn og mot edom og mot kongene i soba og mot filistrene, og overalt hvor han vendte sig hen, seiret han.
at saul confirmato regno super israhel pugnabat per circuitum adversum omnes inimicos eius contra moab et filios ammon et edom et reges suba et philistheos et quocumque se verterat superaba
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og i hvert eneste landskap og i hver eneste by, overalt hvor kongens ord og befaling nådde frem, blev det glede og fryd blandt jødene med gjestebud og høitid; og mange av folkene i landet blev jøder, for frykt for jødene var falt på dem.
apud omnes populos urbes atque provincias quocumque regis iussa veniebant mira exultatio epulae atque convivia et festus dies in tantum ut plures alterius gentis et sectae eorum religioni et caerimoniis iungerentur grandis enim cunctos iudaici nominis terror invasera
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: