Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
han som blev gitt for våre overtredelser og opreist til vår rettferdiggjørelse.
qui traditus est propter delicta nostra et resurrexit propter iustificationem nostra
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for mine overtredelser kjenner jeg, og min synd er alltid for mig.
dilexisti malitiam super benignitatem iniquitatem magis quam loqui aequitatem diapsalm
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
salige er de hvis overtredelser er forlatt, og hvis synder er skjult,
beati quorum remissae sunt iniquitates et quorum tecta sunt peccat
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
frels mig fra alle mine overtredelser, gjør mig ikke til spott for dåren!
ut facerem voluntatem tuam deus meus volui et legem tuam in medio cordis me
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
også eder har han gjort levende, i som var døde ved eders overtredelser og synder,
et vos cum essetis mortui delictis et peccatis vestri
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men dersom i ikke forlater, da skal heller ikke eders fader i himmelen forlate eders overtredelser.
quod si vos non dimiseritis nec pater vester qui in caelis est dimittet vobis peccata vestr
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gjort oss levende med kristus, enda vi var døde ved våre overtredelser - av nåde er i frelst -
et cum essemus mortui peccatis convivificavit nos christo gratia estis salvat
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men dersom i ikke forlater menneskene deres overtredelser, da skal heller ikke eders fader forlate eders overtredelser.
si autem non dimiseritis hominibus nec pater vester dimittet peccata vestr
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
han så og vendte om fra alle de overtredelser han hadde gjort; han skal visselig leve - han skal ikke dø.
considerans enim et avertens se ab omnibus iniquitatibus suis quas operatus est vita vivet et non morietu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fordi gud i kristus forlikte verden med sig selv, så han ikke tilregner dem deres overtredelser og har nedlagt i oss ordet om forlikelsen.
quoniam quidem deus erat in christo mundum reconcilians sibi non reputans illis delicta ipsorum et posuit in nobis verbum reconciliationi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
også eder, som var døde ved eders overtredelser og eders kjøds forhud, eder gjorde han levende med ham, idet han tilgav oss alle våre overtredelser
et vos cum mortui essetis in delictis et praeputio carnis vestrae convivificavit cum illo donans vobis omnia delict
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ta dig i vare for ham og hør på hans røst, vær ikke gjenstridig mot ham! han skal ikke bære over med eders overtredelser, for mitt navn er i ham.
observa eum et audi vocem eius nec contemnendum putes quia non dimittet cum peccaveritis et est nomen meum in ill
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og når i står og beder, og i har noget imot nogen, da forlat ham det, forat også eders fader i himmelen skal forlate eder eders overtredelser!
et cum stabitis ad orandum dimittite si quid habetis adversus aliquem ut et pater vester qui in caelis est dimittat vobis peccata vestr
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
forat israels hus ikke mere skal forville sig bort fra mig og ikke mere gjøre sig uren med alle sine overtredelser, men være mitt folk, og jeg deres gud, sier herren, israels gud.
ut non erret ultra domus israhel a me neque polluatur in universis praevaricationibus suis sed sit mihi in populum et ego sim eis in deum ait dominus exercituu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og aron skal legge begge sine hender på den levende bukks hode og bekjenne over den alle israels barns misgjerninger og alle deres overtredelser som de har forsyndet sig med; han skal legge dem på bukkens hode og sende den ut i ørkenen med en mann som står rede dertil.
et posita utraque manu super caput eius confiteatur omnes iniquitates filiorum israhel et universa delicta atque peccata eorum quae inprecans capiti eius emittet illum per hominem paratum in desertu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
således skal han gjøre soning for helligdommen og rense den for israels barns urenhet og for alle deres overtredelser som de har forsyndet sig med; og likeså skal han gjøre med sammenkomstens telt, som er reist blandt dem midt i deres urenhet.
et expiet sanctuarium ab inmunditiis filiorum israhel et a praevaricationibus eorum cunctisque peccatis iuxta hunc ritum faciet tabernaculo testimonii quod fixum est inter eos in medio sordium habitationis eoru
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men levittene, de skal utføre tjenesten ved sammenkomstens telt, og de skal bære skylden for folkets overtredelser; det skal være en evig lov, fra slekt til slekt. men nogen arvedel skal de ikke ha blandt israels barn.
solis filiis levi mihi in tabernaculo servientibus et portantibus peccata populi legitimum sempiternum erit in generationibus vestris nihil aliud possidebun
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derfor skal løven fra skogen slå dem, ulven fra villmarkene ødelegge dem; leoparden lurer utenfor deres byer, hver den som går ut av dem, skal bli revet i stykker; for mange er deres overtredelser, tallrike deres frafall.
idcirco percussit eos leo de silva lupus ad vesperam vastavit eos pardus vigilans super civitates eorum omnis qui egressus fuerit ex eis capietur quia multiplicatae sunt praevaricationes eorum confortatae sunt aversiones eoru
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: