Results for velluktende translation from Norwegian to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

Latin

Info

Norwegian

velluktende

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

Latin

Info

Norwegian

og brente velluktende røkelse på det, således som herren hadde befalt moses

Latin

et altare holocausti in vestibulo testimonii offerens in eo holocaustum et sacrificia ut dominus imperara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

olje til lysestaken, krydderier til salvings-oljen og til den velluktende røkelse,

Latin

oleum ad luminaria concinnanda aromata in unguentum et thymiama boni odori

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og krydderiene og oljen til lysestaken og til salvings-oljen og til den velluktende røkelse.

Latin

principes vero obtulerunt lapides onychinos et gemmas ad superumerale et rational

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og aron skal brenne velluktende røkelse på det; hver morgen når han steller lampene, skal han brenne den.

Latin

et adolebit incensum super eo aaron suave fraglans mane quando conponet lucernas incendet illu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

så skal han fylle ildkaret med glør fra alteret for herrens åsyn og sine hender med finstøtt velluktende røkelse og bære det innenfor forhenget.

Latin

adsumptoque turibulo quod de prunis altaris impleverit et hauriens manu conpositum thymiama in incensum ultra velum intrabit in sanct

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

så laget han den hellige salvings-olje og den rene røkelse av velluktende krydderier, slik som det gjøres av dem som lager salver.

Latin

conposuit et oleum ad sanctificationis unguentum et thymiama de aromatibus mundissimis opere pigmentari

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og da sabbaten var til ende, kjøpte maria magdalena og maria, jakobs mor, og salome velluktende urter for å gå og salve ham.

Latin

et cum transisset sabbatum maria magdalene et maria iacobi et salome emerunt aromata ut venientes unguerent eu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og du drog til kongen med olje, og du kom med mange velluktende salver, og du sendte dine bud langt bort, og du steg dypt ned, like til dødsriket.

Latin

et ornasti te regi unguento et multiplicasti pigmenta tua misisti legatos tuos procul et humiliata es usque ad infero

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

skibsladninger av gull og sølv og edelstener og perler og fint lin og purpur og silke og skarlagen, og allslags velluktende tre og allslags kar av elfenben og allslags kar av kostelig tre og av kobber og jern og marmor,

Latin

mercem auri et argenti et lapidis pretiosi et margaritis et byssi et purpurae et serici et cocci et omne lignum thyinum et omnia vasa eboris et omnia vasa de lapide pretioso et aeramento et ferro et marmor

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men eleasar, sønn til aron, presten, skal ha opsynet med oljen til lysestaken og den velluktende røkelse og det stadige matoffer og salvingsoljen, og opsynet med hele tabernaklet og alt som i det er av hellige ting og redskaper som hører til.

Latin

super quos erit eleazar filius aaron sacerdotis ad cuius pertinet curam oleum ad concinnandas lucernas et conpositionis incensum et sacrificium quod semper offertur et oleum unctionis et quicquid ad cultum tabernaculi pertinet omniumque vasorum quae in sanctuario sun

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og gullet i dette land er godt; der er bdellium* og onyks-stenen. / {* et slags velluktende gummi.}

Latin

et aurum terrae illius optimum est ibique invenitur bdellium et lapis onychinu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

så satte de sig til å holde måltid; og da de så op, fikk de se et reisefølge av ismaelitter som kom fra gilead, og deres kameler bar krydderier og balsam og ladanum*; de var på vei med dette ned til egypten. / {* et slags velluktende gummi.}

Latin

et sedentes ut comederent panem viderunt viatores ismahelitas venire de galaad et camelos eorum portare aromata et resinam et stacten in aegyptu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,310,020 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK