Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
du går til angrep på% 1 med% 2.
najeżdżasz% 1 z% 2!
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
gir en beskjed når du går til et nettsted som bruker ssl
jeśli zaznaczone, będziesz ostrzegany przy wchodzeniu na strony o włączonym ssl
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
dra hit for å starta tenester når du går inn i køyrenivå% 1
przeciągnij tu usługę, aby uruchomić ją po przejściu na% 1 poziom działania
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
denne veiledningen viser deg hvordan du går framfor årekruttere i europa.
niniejszy przewodnik zapozna cięztematyką rekrutacji w europie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
denne veiledningen forklarer deg hvordan du går fram for å rekruttere fra utlandet.
niniejszy przewodnik zapozna cię z tematyką rekrutacji za granicą i przeprowadzi przez jej niezbędne etapy.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
velg om det forrige kortet skal telle som riktig når du går til det neste kortet
wybierz jeśli poprzednia karta ma być liczona jako prawidłowa w momencie przejścia do następnej
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
godta førespurnader om sprettoppvindauge berre når du går til lenkjer ved museklikk eller tastetrykk.
pokazuj wyskakujące okienka tylko wtedy, gdy zostaną wywołane przez kliknięcie myszą lub wciśnięcie klawisza.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
når du går i forhandlinger, husk at lønnen i tyskland uttrykkes som timelønn eller månedslønn.
można negocjować dodatkowe świadczenia, w zależności od charakteru pracy.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
som et tegn på respekt for din framtidige arbeidsgiver bør du slå av mobiltelefonen før du går inn til intervjuet.
rozmowa może także zostać omówiona przez telefon.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ikke glem å lagre endringene dine med fil lagre eller ctrl; s før du går ut av bokmerkeredigereren.
nie zapomnij zapisać zmian wybierając polecenie menu plik zapisz lub stosując skrót ctrl; s przed opuszczeniem edytora zakładek.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
han ligner hunden. den lar tungen henge ut, enten du går løs på den eller lar den være.
on jest podobny do psa: jeśli się rzucisz na niego, warczy, a kiedy zostawisz go w spokoju, też warczy.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
ikkje gløym å lagra endringane dine ved å velja fil lagra eller trykka ctrl; s før du går ut av bokmerkeredigeraren.
nie zapomnij zapisać zmian wybierając polecenie menu plik zapisz lub stosując skrót ctrl; s przed opuszczeniem edytora zakładek.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
synkronisatorvinduet inneholder data fra en tidligere sammenlikning, hvis du går ut vil disse dataene gå tapt. er du sikker på at du vil avslutte?
okno synchronizatora zawiera dane z poprzedniego porównania. jeśli je zamkniesz, te dane będą stracone. czy na pewno chcesz wyjść?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
det er endringer som ikke er lagret i den aktive modulen. vil du ta i bruk endringene før du går ut av systeminnstillinger, eller vil du forkaste endringene?
zmiany w bieżącym module nie zostały zachowane. czy chcesz zastosować zmiany przed zamknięciem centrum sterowania, czy też porzucić dokonane zmiany?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
her ser du eit utdrag frå teksten der det feilstava ordet står. dersom denne informasjonen ikkje er tilstrekkeleg for å velja eit godt alternativ, kan du klikka på dokumentet for å lesa ein større del av teksten før du går tilbake hit og held fram med stavekontrollen.
tu można zobaczyć fragment tekstu zawierający nieznane słowo wraz z kontekstem. jeśli ta informacja nie jest wystarczająca do poprawienia błędu, można kliknąć na sprawdzanym dokumencie, przeczytać większy fragment tekstu i wrócić do tego okienka, by kontynuować poprawianie.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.