Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
da skal menigheten dømme mellem drapsmannen og blodhevneren efter disse lover.
então a congregação julgará entre aquele que feriu e o vingador do sangue, segundo estas leis,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
blodhevneren kan drepe manndraperen; når han treffer på ham, kan han drepe ham.
o vingador do sangue matará ao homicida; ao encontrá-lo, o matará.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og blodhevneren treffer ham utenfor hans tilfluktsstads enemerker og dreper manndraperen, så har han ingen blodskyld på sig.
e o vingador do sangue o achar fora dos limites da sua cidade de refúgio, e o matar, não será culpado de sangue;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
disse byer skal i ha til tilfluktsstæder for manndraperen når han flykter for blodhevneren, forat han ikke skal dø før han har stått til doms for menigheten.
e estas cidades vos serão por refúgio do vingador, para que não morra o homicida antes de ser apresentado perante a congregação para julgamento.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og når blodhevneren forfølger ham, da skal de ikke overgi manndraperen i hans hånd, fordi han slo sin næste ihjel av vanvare og uten før å ha båret hat til ham.
se, pois, o vingador do sangue o perseguir, não lhe entregarão o homicida, porquanto feriu a seu próximo sem intenção e sem odiá-lo dantes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eller av fiendskap slår ham med sin hånd så han dør, da skal den som slo, late livet; han er en manndraper, og blodhevneren kan drepe manndraperen når han treffer på ham.
ou por inimizade o ferir com a mão de modo que venha a morrer, será morto aquele que o feriu; homicida é. o vingador do sangue, ao encontrá-lo, o matará.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så en manndraper som av vanvare, uten å ville det, slår nogen ihjel, kan fly dit; i skal ha dem til tilfluktsstæder for manndraperen, når han flyr for blodhevneren.
a fim de que fuja para ali o homicida, que tiver matado alguma pessoa involuntariamente, e não com intento; e elas vos servirão de refúgio contra o vingador do sangue.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for blodhevneren kunde ellers i sin brennende vrede forfølge manndraperen og, hvis veien var for lang, nå ham igjen og slå ham ihjel, skjønt han ikke var skyldig til døden, fordi han ikke hadde båret hat til ham i forveien.
para que o vingador do sangue não persiga o homicida, enquanto estiver abrasado o seu coração, e o alcance, por ser comprido o caminho, e lhe tire a vida, não havendo nele culpa de morte, pois que dantes não odiava o seu próximo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og menigheten skal verge manndraperen mot blodhevneren og la ham vende tilbake til den tilfluktsstad som han var flyktet til; og der skal han bli til ypperstepresten - han som er salvet med den hellige olje - er død.
e a congregação livrará o homicida da mão do vingador do sangue, fazendo-o voltar � sua cidade de refúgio a que se acolhera; ali ficará ele morando até a morte do sumo sacerdote, que foi ungido com o óleo sagrado.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sa hun: kongen komme herren sin gud i hu, så ikke blodhevneren skal volde ennu mere ulykke, og de ikke får ryddet min sønn av veien. han svarte: så sant herren lever: det skal ikke falle et hår av din sønns hode til jorden.
disse ela: ora, lembre-se o rei do senhor seu deus, para que o vingador do sangue não prossiga na destruição, e não extermine a meu filho. então disse ele: vive o senhor, que não há de cair no chão nem um cabelo de teu filho.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: