Results for miskunnhet translation from Norwegian to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

Portuguese

Info

Norwegian

miskunnhet

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

Portuguese

Info

Norwegian

israel sie: hans miskunnhet varer evindelig!

Portuguese

diga, pois, israel: a sua benignidade dura para sempre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

arons hus sie: hans miskunnhet varer evindelig!

Portuguese

diga, pois, a casa de arão: a sua benignidade dura para sempre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

pris gudenes gud! for hans miskunnhet varer evindelig.

Portuguese

dai graças ao deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

vi grunder, gud, på din miskunnhet midt i ditt tempel.

Portuguese

como é o teu nome, ó deus, assim é o teu louvor até os confins da terra; de retidão está cheia a tua destra.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.

Portuguese

que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

pris herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.

Portuguese

dai graças ao senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 3
Quality:

Norwegian

herre, la oss se din miskunnhet, og gi oss din frelse!

Portuguese

escutarei o que deus, o senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem � insensatez.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

de som frykter herren, sie: hans miskunnhet varer evindelig!

Portuguese

digam, pois, os que temem ao senhor: a sua benignidade dura para sempre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

de skal prise herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn

Portuguese

dêem graças ao senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 4
Quality:

Norwegian

for din miskunnhet er stor inntil himmelen, og din trofasthet inntil skyene.

Portuguese

sê exaltado, ó deus, acima dos céus; e seja a tua glória sobre a terra.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

din miskunnhet er stor, herre; hold mig i live efter dine dommer!

Portuguese

muitas são, senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

alle herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.

Portuguese

todas as veredas do senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for kongen setter sin lit til herren, og ved den høiestes miskunnhet skal han ikke rokkes.

Portuguese

a tua mão alcançará todos os teus inimigos, a tua destra alcançará todos os que te odeiam.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for jeg sier: miskunnhet bygges op til evig tid, i himmelen grunnfester du din trofasthet.

Portuguese

fiz um pacto com o meu escolhido; jurei ao meu servo davi:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for hans miskunnhet er mektig over oss, og herrens trofasthet varer til evig tid. halleluja!

Portuguese

porque a sua benignidade é grande para conosco, e a verdade do senhor dura para sempre. louvai ao senhor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

du skal vise jakob trofasthet, abraham miskunnhet, som du har svoret våre fedre fra fordums dager.

Portuguese

mostrarás a jacó a fidelidade, e a abraão a benignidade, conforme juraste a nossos pais desde os dias antigos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

er det for all tid ute med hans miskunnhet? er hans løfte blitt til intet slekt efter slekt?

Portuguese

esqueceu-se deus de ser compassivo? ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

du, herre, vil ikke lukke din barmhjertighet for mig; din miskunnhet og din sannhet vil alltid vokte mig.

Portuguese

pois males sem número me têm rodeado; as minhas iniqüidades me têm alcançado, de modo que não posso ver; são mais numerosas do que os cabelos da minha cabeça, pelo que desfalece o meu coração.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

herren vil fullføre sin gjerning for mig. herre, din miskunnhet varer evindelig; opgi ikke dine henders gjerninger!

Portuguese

o senhor aperfeiçoará o que me diz respeito. a tua benignidade, ó senhor, dura para sempre; não abandones as obras das tuas mãos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og han sa: herre, min herre abrahams gud! la det lykkes for mig idag, og gjør miskunnhet mot min herre abraham!

Portuguese

e disse: Ó senhor, deus de meu senhor abraão, dá-me hoje, peço-te, bom êxito, e usa de benevolência para com o meu senhor abraão.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,498,978 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK