Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
høvdingen over livvakten tok ypperstepresten seraja og sefanja, den næstøverste prest, og de tre voktere ved dørtreskelen,
uze zapovednik straarski i seraju, prvog svetenika, i sofoniju, drugog svetenika, i tri vratara.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
høvdingen over livvakten tok ypperstepresten seraja og sefanja, en prest av annen rang, og de tre voktere ved dørtreskelen,
uze zapovednik straarski i seraju prvog svetenika i sofoniju drugog svetenika, i tri vratara.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
for en dag i dine forgårder er bedre enn ellers tusen; jeg vil heller stå ved dørtreskelen i min guds hus enn bo i ugudelighets telt.
jer je gospod bog sunce i tit, gospod daje blagodat i slavu; onima koji hode u bezazlenosti ne uskraæuje nijednog dobra.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gå op til ypperstepresten hilkias og be ham telle sammen alle de penger som er kommet inn til herrens hus, og som vokterne ved dørtreskelen har samlet inn hos folket,
idi ka helkiji poglavaru svetenièkom, neka izbroji novce donesene u dom gospodnji, to su nakupili od naroda vratari.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der fant de optegnet at mordekai hadde meldt hvorledes bigtana og teres, to av de hoffmenn hos kongen som holdt vakt ved dørtreskelen, hadde søkt å legge hånd på kong ahasverus.
i nadje se zapisano kako je mardohej prokazao za vihtana i teresa, dva dvoranina, koji èuvahu strau na pragu, da gledaju da dignu ruke na cara asvira.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da hennes herre stod op om morgenen og lukket op husets dør og gikk ut for å reise videre, da lå kvinnen, hans medhustru, ved inngangen til huset med hendene på dørtreskelen.
a gospodar njen usta ujutru, i kad otvori vrata i izadje da ide svojim putem, a to ena inoèa njegova leae na vratima kuænim, i ruke joj na pragu.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
på den tid da mordekai satt i kongens port, blev bigtan og teres, to av de hoffmenn hos kongen som holdt vakt ved dørtreskelen, vrede på kong ahasverus og søkte å legge hånd på ham.
u te dane, kad mardohej sedjae na vratima carevim, rasrdie se vihtan i tares, dva dvoranina careva izmedju onih koji straahu na pragu, i gledahu da dignu ruke na cara asvira.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
men tidlig om morgenen den næste dag fikk de se at dagon var falt ned med ansiktet mot jorden foran herrens ark, og at dagons hode og begge hans hender lå avhugget på dørtreskelen; bare kroppen var tilbake av dagon.
a kad sutradan rano ustae, gle, opet dagon leae nièice na zemlji pred kovèegom gospodnjim, a glava dagonu i obe ruke odseèene behu na pragu; samo trup od dagona bee ostao.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
så tok presten jojada en kiste og boret et hull i dens lokk og satte den ved alteret på høire side, der hvor folk går inn i herrens hus, og i den la prestene som hadde vakt ved dørtreskelen, alle de penger som kom inn til herrens hus.
tada svetenik jodaj uze jedan kovèeg, i proreza rupu na zaklopcu, i metnu ga kod oltara s desne strane kako se ulazi u dom gospodnji; i svetenici koji èuvahu vrata metae u nj sve novce koji se donoahu u dom gospodnji.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dørtresklene og vinduene med fast gitter og svalgangene rundt omkring i deres tredobbelte stokkverk - ovenfor dørtreskelen var det et panel av tre rundt omkring, og jorden nådde op til vinduene, og vinduene var dekket -
pragove i prozore suene, i kleti unaokolo u tri reda, prema pragu, to bee obloeno drvetom svuda unaokolo, od zemlje do prozora, i prozori behu obloeni;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da de kom til ypperstepresten hilkias, gav de fra sig de penger som var kommet inn til guds hus, og som de levitter som var voktere ved dørtreskelen, hadde samlet inn fra manasse og efra'im og hele resten av israel og fra hele juda og benjamin og jerusalems innbyggere -
i oni otidoe ka helkiji, poglavaru svetenièkom, i predae novce donesene u dom boji, koje skupie leviti vratari od sinova manasijinih i jefremovih i od svega ostatka izrailjevog, i od svega jude i venijamina, pa se vratie u jerusalim;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: