Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gebal og ammon og amalek, filistea tillikemed innbyggerne av tyrus.
i asur udrue se s njima; postadoe miica sinovima lotovim.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da innbyggerne i jabes i gilead fikk høre hvad filistrene hadde gjort med saul,
a èue stanovnici u javisu galadovom ta uèinie filisteji od saula.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
men da innbyggerne i gibeon hørte hvad josva hadde gjort med jeriko og ai,
a koji ivljahu u gavaonu èuvi ta uèini isus od jerihona i od gaja,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
derfra drog han mot innbyggerne i debir - debirs navn var før kirjat-sefer.
a odatle otidoe na davirane, a daviru pre bee ime kirijat-sefer.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
derfra drog han op mot innbyggerne i debir - debirs navn var før kirjat-sefer.
i odatle ode na davirane; a davir se pre zvae kirijat-sefer.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aser drev ikke bort innbyggerne i akko og innbyggerne i sidon og ahlab og aksib og helba og afik og rehob,
asir ne izagna stanovnike iz akona, ni stanovnike iz sidona ni iz alava, ni iz ahaziva, ni iz helve, ni iz afika, ni iz reova;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
og kongen i assyria gjorde som han bad; han drog op og inntok damaskus og bortførte innbyggerne til kir og drepte resin.
i poslua ga car asirski, i dodje na damask i uze ga, i preseli narod odande u kir, a resina pogubi.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sebulon drev ikke bort innbyggerne i kitron og innbyggerne i nahalol, men kana'anittene blev boende midt iblandt dem og blev arbeidspliktige.
zavulon ne izagna stanovnike iz kitrona, ni stanovnike iz nalola; nego ostae hananeji s njim, i plaæahu danak.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
og innbyggerne i jebus sa til david: du kommer aldri inn her. men david inntok sions borg - det er davids stad.
i rekoe jevuani davidu: neæe uæi ovamo. ali david uze kulu sion, to je grad davidov.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
for dine ruiner og dine øde steder og ditt herjede land - sannelig, nu skal du være for trang for innbyggerne, og dine ødeleggere skal være langt borte.
jer razvaline tvoje i pustoline i potrvena zemlja tvoja biæe tada tesna za stanovnike kad se udalje oni koji te prodirae.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da sendte menigheten tolv tusen mann av krigsfolket dit og bød dem: dra avsted og slå innbyggerne i jabes i gilead med sverdets egg, også kvinner og barn!
zato posla zbor onamo dvanaest hiljada hrabrih ljudi, i zapovedi im govoreæi: idite i pobijte stanovnike u javisu galadovom otrim maèem i ene i decu.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da fant de blandt innbyggerne i jabes i gilead fire hundre jomfruer som ikke hadde vært nær nogen mann og hatt samleie med ham; dem tok de med sig til leiren i silo i kana'ans land.
i nadjoe medju stanovnicima javisa galadovog èetiri stotine devojaka, koje ne behu poznale èoveka, i dovedoe ih u logor u silom, koji je u zemlji hananskoj.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dalporten blev satt i stand av hanun og innbyggerne i sanoah; de bygget den og satte inn dører, låser og slåer; de bygget også tusen alen av muren, til møkkporten.
vrata dolinska popravlja anun sa stanovnicima zanojskim; oni ih sagradie i metnue krila i brave i prevornice, i hiljadu lakata zida do gnojnih vrata.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da hugg alle folkene også hver sin bør med grener og gikk efter abimelek; så la de grenene opefter tårnet og satte med dem ild på tårnet. således omkom alle innbyggerne i sikems borg, omkring tusen, menn og kvinner.
i svaki iz naroda odseèe sebi granu, i podjoe za avimelehom i pometae grane oko kule, i zapalie njima grad; i izgiboe svi koji behu u kuli sihemskoj, oko hiljadu ljudi i ena.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da adoni-sedek, kongen i jerusalem, fikk høre at josva hadde inntatt ai og slått det med bann og gjort likedan med ai og kongen der som han hadde gjort med jeriko og dets konge, og at innbyggerne av gibeon hadde gjort fred med israel og bodde midt iblandt dem,
a kad èu adonisedek car jerusalimski da je isus uzeo gaj i raskopao ga kao to je uèinio s jerihonom i njegovim carem, tako da je uèinio i s gajem i njegovim carem, i da su gavaonjani uèinili mir s izrailjem i stoje usred njih,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: