Results for innbyggerne translation from Norwegian to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

Serbian

Info

Norwegian

innbyggerne

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

Serbian

Info

Norwegian

gebal og ammon og amalek, filistea tillikemed innbyggerne av tyrus.

Serbian

i asur udruže se s njima; postadoše mišica sinovima lotovim.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da innbyggerne i jabes i gilead fikk høre hvad filistrene hadde gjort med saul,

Serbian

a èuše stanovnici u javisu galadovom šta uèiniše filisteji od saula.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men da innbyggerne i gibeon hørte hvad josva hadde gjort med jeriko og ai,

Serbian

a koji življahu u gavaonu èuvši šta uèini isus od jerihona i od gaja,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

derfra drog han mot innbyggerne i debir - debirs navn var før kirjat-sefer.

Serbian

a odatle otidoše na davirane, a daviru pre beše ime kirijat-sefer.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

derfra drog han op mot innbyggerne i debir - debirs navn var før kirjat-sefer.

Serbian

i odatle ode na davirane; a davir se pre zvaše kirijat-sefer.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

aser drev ikke bort innbyggerne i akko og innbyggerne i sidon og ahlab og aksib og helba og afik og rehob,

Serbian

asir ne izagna stanovnike iz akona, ni stanovnike iz sidona ni iz alava, ni iz ahaziva, ni iz helve, ni iz afika, ni iz reova;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og kongen i assyria gjorde som han bad; han drog op og inntok damaskus og bortførte innbyggerne til kir og drepte resin.

Serbian

i posluša ga car asirski, i dodje na damask i uze ga, i preseli narod odande u kir, a resina pogubi.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

sebulon drev ikke bort innbyggerne i kitron og innbyggerne i nahalol, men kana'anittene blev boende midt iblandt dem og blev arbeidspliktige.

Serbian

zavulon ne izagna stanovnike iz kitrona, ni stanovnike iz nalola; nego ostaše hananeji s njim, i plaæahu danak.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og innbyggerne i jebus sa til david: du kommer aldri inn her. men david inntok sions borg - det er davids stad.

Serbian

i rekoše jevušani davidu: neæeš uæi ovamo. ali david uze kulu sion, to je grad davidov.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for dine ruiner og dine øde steder og ditt herjede land - sannelig, nu skal du være for trang for innbyggerne, og dine ødeleggere skal være langt borte.

Serbian

jer razvaline tvoje i pustoline i potrvena zemlja tvoja biæe tada tesna za stanovnike kad se udalje oni koji te proždiraše.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da sendte menigheten tolv tusen mann av krigsfolket dit og bød dem: dra avsted og slå innbyggerne i jabes i gilead med sverdets egg, også kvinner og barn!

Serbian

zato posla zbor onamo dvanaest hiljada hrabrih ljudi, i zapovedi im govoreæi: idite i pobijte stanovnike u javisu galadovom oštrim maèem i žene i decu.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da fant de blandt innbyggerne i jabes i gilead fire hundre jomfruer som ikke hadde vært nær nogen mann og hatt samleie med ham; dem tok de med sig til leiren i silo i kana'ans land.

Serbian

i nadjoše medju stanovnicima javisa galadovog èetiri stotine devojaka, koje ne behu poznale èoveka, i dovedoše ih u logor u silom, koji je u zemlji hananskoj.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

dalporten blev satt i stand av hanun og innbyggerne i sanoah; de bygget den og satte inn dører, låser og slåer; de bygget også tusen alen av muren, til møkkporten.

Serbian

vrata dolinska popravlja anun sa stanovnicima zanojskim; oni ih sagradiše i metnuše krila i brave i prevornice, i hiljadu lakata zida do gnojnih vrata.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da hugg alle folkene også hver sin bør med grener og gikk efter abimelek; så la de grenene opefter tårnet og satte med dem ild på tårnet. således omkom alle innbyggerne i sikems borg, omkring tusen, menn og kvinner.

Serbian

i svaki iz naroda odseèe sebi granu, i podjoše za avimelehom i pometaše grane oko kule, i zapališe njima grad; i izgiboše svi koji behu u kuli sihemskoj, oko hiljadu ljudi i žena.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da adoni-sedek, kongen i jerusalem, fikk høre at josva hadde inntatt ai og slått det med bann og gjort likedan med ai og kongen der som han hadde gjort med jeriko og dets konge, og at innbyggerne av gibeon hadde gjort fred med israel og bodde midt iblandt dem,

Serbian

a kad èu adonisedek car jerusalimski da je isus uzeo gaj i raskopao ga kao što je uèinio s jerihonom i njegovim carem, tako da je uèinio i s gajem i njegovim carem, i da su gavaonjani uèinili mir s izrailjem i stoje usred njih,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,050,316 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK