From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hvor lenge vil i alle storme løs på en mann, bryte ham ned som en mur som heller, et gjerde som støtes om?
sila'y nagsisisangguni lamang upang ibagsak siya sa kaniyang karilagan; sila'y natutuwa sa mga kasinungalingan: sila'y nagsisibasbas ng kanilang bibig, nguni't nanganunumpa sa loob. (selah)
så vil jeg nu la eder vite hvad jeg vil gjøre med min vingård: jeg vil ta bort dens gjerde, så den blir avgnaget; jeg vil rive ned dens mur, så den blir nedtrådt.
at ngayo'y aking sasaysayin sa inyo ang gagawin ko sa aking ubasan: aking aalisin ang bakod na siit niyaon, at sasalantain; aking ibabagsak ang bakod niyaon at mayayapakan:
han har med vold revet ned sitt gjerde som gjerdet om en have, han har ødelagt sitt forsamlingssted; herren har latt høitid og sabbat bli glemt i sion, og i sin vrede og harme forskutt konge og prest.
at kaniyang inalis na may karahasan ang tabernakulo niya na gaya ng nasa halamanan; kaniyang sinira ang kaniyang mga dako ng kapulungan: ipinalimot ng panginoon ang takdang kapulungan at sabbath sa sion, at hinamak sa pagiinit ng kaniyang galit ang hari at ang saserdote.
da sa herren til tjeneren: gå ut på veiene og ved gjerdene og nød dem til å komme inn, forat mitt hus kan bli fullt!
at sinabi ng panginoon sa alipin, pumaroon ka sa mga daan at sa mga bakuran, at pilitin mo silang magsipasok, upang mapuno ang aking bahay.