Results for mellem translation from Norwegian to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

Turkish

Info

Norwegian

mellem

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

Turkish

Info

Norwegian

mellem friedrich's tenner.

Turkish

- friedrich'in dişlerine. - liesl, iyi misin?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

fjernstyrt, mellem 01.00 og 04.00.

Turkish

uzaktan erişim ile, gece yarısı 1:00 ve 4:00 arası.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

dette er forskjellen mellem deg og francesco.

Turkish

İşte seninle francesco arasındaki en büyük fark .

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

jeg kan allerede merke sanden mellem tærne mine.

Turkish

Şimdiden kumları hissedebiliyorum.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

dette land skal i dele mellem eder efter israels stammer.

Turkish

‹‹bu ülkeyi İsrail oymaklarına göre aranızda paylaşacaksınız.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

de deler mine klær mellem sig og kaster lodd om min kjortel.

Turkish

ey gücüm benim, yardımıma koş!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

han lar kilder springe frem i dalene; mellem fjellene går de.

Turkish

dağların arasından akar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da skal menigheten dømme mellem drapsmannen og blodhevneren efter disse lover.

Turkish

topluluk adam öldürenle kan öcünü alacak kişi arasında şu kurallar uyarınca karar verecek:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

hva som enn har skedd mellem våre fedre, har ikke noe med oss å gjøre.

Turkish

babalarımızın arasında ne olduysa bunun bizimle bir ilgisi yok.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

det blev også en trette mellem dem om hvem av dem skulde gjelde for å være størst.

Turkish

ayrıca aralarında hangisinin en üstün sayılacağı konusunda bir çekişme oldu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

det ene lam skal du ofre om morgenen, og det andre skal du ofre mellem de to aftenstunder,

Turkish

kuzunun birini sabah, öbürünü akşamüstü sunun.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

hvis du beholder den, når vi en dag vender ryggen til... vil vi være mellem tennene dens.

Turkish

bu şeyi beslersin, bir gün arkamızı döndüğümüzde bizi dişlerinin arasından kürdanla temizlerler.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

bredden av den vegg sidekammerne hadde utad, var fem alen, og den frie plass mellem husets sidekammere

Turkish

yan odaların dış duvarının kalınlığı beş arşındı. tapınağın yan odaları ile kâhin odaları arasındaki açık alanın genişliği tapınak çevresi boyunca yirmi arşındı.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da han sa dette, blev det strid mellem fariseerne og sadduseerne, og hopen blev innbyrdes uenig.

Turkish

pavlusun bu sözü üzerine ferisilerle sadukiler çekişmeye başladılar, kurul ikiye bölündü.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

alt som fantes mellem kades-barnea og gasa, og hele gosenlandet like til gibeon slo han under sig.

Turkish

kadeş-barneadan gazzeye kadar, givona kadar uzanan bütün goşen bölgesini egemenliği altına aldı.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da sendte gud en ond ånd, som satte splid mellem abimelek og sikems menn, og sikems menn falt fra abimelek.

Turkish

sonra tanrı avimelekle Şekem halkını birbirine düşürdü; halk avimeleke başkaldırdı.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da skal i atter se forskjell mellem den rettferdige og den ugudelige, mellem den som tjener gud, og den som ikke tjener ham.

Turkish

o zaman siz doğru kişiyle kötü kişi, tanrı'ya kulluk edenle etmeyen arasındaki ayrımı yine göreceksiniz.››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da sa laban: denne røs skal være et vidne mellem mig og dig idag. derfor kalte de den gal-ed,

Turkish

lavan, ‹‹bu yığın bugün aramızda tanık olsun›› dedi. bu yüzden yığına galet adı verildi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

derfor sier herren, israels gud, så til dem: se, jeg kommer og vil dømme mellem de fete får og de magre får.

Turkish

‹‹ ‹bu nedenle egemen rab onlara şöyle diyor: semiz koyunla cılız koyun arasında ben kendim yargıçlık yapacağım.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og si: hvad er din mor? en løvinne. mellem løver hvilte hun; blandt unge løver opfødde hun sine unger.

Turkish

yavrularını beslerdi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,719,115,832 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK