Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
og den som sverger ved templet, han sverger ved det og ved ham som bor i det,
nalowo uyifungayo itempile, ufunga yona nomiyo kuyo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og om de enn sier: så sant herren lever, så sverger de allikevel falsk.
nokuba bathi, ehleli nje uyehova, boba bafunga bexoka.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og den som sverger ved himmelen, han sverger ved guds trone og ved ham som sitter på den.
nalowo uwafungayo amazulu, ufunga itrone kathixo nohleli phezu kwayo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derfor, den som sverger ved alteret, han sverger ved det og ved alt det som ligger på det,
lowo usifungayo ngoko isibingelelo ufunga sona neento zonke eziphezu kwaso.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de sverger og lyver, myrder og stjeler og driver hor. de farer frem med vold, og mord følger på mord.
kukushwabula, nokuxoka, nokuncinitha, nokuba, nokukrexeza; bagqobhozile, igazi liphathelele kwigazi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men dersom i ikke hører på disse ord, da sverger jeg ved mig selv, sier herren, at dette hus skal bli ødelagt.
ke ukuba nithe anaweva la mazwi, ndizifungile mna, utsho uyehova, ukuba le ndlu iya kuba linxuwa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den som ser med ringeakt på den gudløse, men som ærer dem som frykter herren, som sverger sig selv til skade og ikke bryter sitt ord,
odelekileyo, ecekiseka, kwawakhe amehlo, obazukisayo ke bona abamoyikayo uyehova; ofunga, angajiki, nokuba kubi kuye,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
når nogen synder mot sin næste, og de krever en ed av ham og lar ham sverge, og han så kommer inn og sverger foran ditt alter i dette hus,
xa athe umntu wona ummelwane wakhe, wathwaliswa isifungo, wafungiswa, weza wafunga phambi kwesibingelelo sakho kule ndlu:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 2
Quality:
og sverger du: så sant herren lever! i sannhet, med rett og rettferdighet, da skal hedningefolk velsigne sig i ham og rose sig av ham.
wafunga wathi, ehleli nje uyehova, ngokwenyaniso, ngokusesikweni, nangobulungisa; zozisikelela ngaye iintlanga, ziqhayise ngaye.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hele dagen spotter mine fiender mig; de som raser mot mig, sverger ved mig*. / {* jes 65, 15.}
ngokuba ndidle uthuthu njengesonka, into endiyiselayo ndiyiphithikeze nezililo,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hvorledes? i stjeler, slår ihjel, driver hor, sverger falsk og brenner røkelse for ba'al og følger andre guder, som i ikke kjenner,
yini? niyeba, nincinithe, nikrexeze, nifunge ngobuxoki, niqhumisele kubhahali, nilandele thixo bambi eningabaziyo;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eller når nogen uten å sanse sig sverger tankeløst med sine leber at han vil gjøre noget, enten ondt eller godt, hvad det så kan være et menneske tankeløst sverger på, og han siden blir det var og kjenner sig skyldig i noget av disse stykker -
xa ke ubani athe wafunga, waphololoza ngomlomo wakhe, esithi, uya kwenza into, nokuba imbi, nokuba ilungile, ezintweni zonke athe waziphololoza umntu ngesifungo, engakwazi oko, waza wabuya wakwazi oko: uzeke ityala nangayiphi kwezo nto.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atter har i hørt at det er sagt til de gamle: du skal ikke sverge falsk ed, men du skal holde dine eder for herren.
kanjalo nivile ukuba kwathiwa kumanyange, uze ungafungi buxoki; wakuthi uzifeze enkosini izifungo zakho.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: