Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pożywka do badania potwierdzającego.
Среда за потвърждаване
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
wzór świadectwa potwierdzającego komorowe suszenie agreement no.
Образец на сертификата за сушене в сушилня
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
wraz z odpowiedzią przedłożono wyniki badania potwierdzającego dawkę.
Заедно с отговора е предоставено проучване за потвърждаване на дозите.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
brak odpowiedzi ze strony instytucji w ciągu określonego limitu czasowego uprawnia wnioskodawcę do złożenia wniosku potwierdzającego.
Институциите предоставят информация и съдействие на гражданите за условията на подаване на заявления за достъп до документи.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daty upłynięcia terminu składania ofert, z dołączoną kopią dokumentu potwierdzającego zaproszenie do składania ofert na wnioskowane ilości;
крайния срок за представяне на тръжни предложения, придружени от копие от документа, потвърждаващ поканата за участие в търг за заявените количества;
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
dokonano wstępnego potwierdzającego orzeczenia, że subsydium istnieje i że wystąpiła szkoda dla krajowego przemysłu w wyniku subsydiowanego wywozu;
е било направено предварително положително заключение за наличието на субсидия и вреда за местното производство, причинена от субсидиран внос;
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
w związku z postanowieniami niniejszego ustępu jest szczególnie ważna, by nie przyjmować potwierdzającego orzeczenia wstępnego lub ostatecznego przed stworzeniem możliwości przeprowadzenia konsultacji.
Особено важно е, в съответствие с разпоредбите на тази алинея, да не се прави каквото и да е положително заключение, независимо дали предварително или окончателно, без да е била дадена приемлива възможност за консултации.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
niezależnie od sposobu ich przybycia do tego kraju zostały stamtąd wysłane dalej na podstawie dokumentu tranzytowego t1 lub t2 bądź dokumentu potwierdzającego wspólnotowy status towarów:
независимо от начина, по който са пристигнали, където са били разпознати с документ Т1, Т2 или Т2l от страната, до която е отправено искането;
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 2
Quality:
może przybrać formę na przykład niewielkiego znaku potwierdzającego dążenie do zapewnienia godziwych warunków pracy lub jednostronicowej listy działań już wykonywanych wtrak-cie rekrutacji czy szkoleń.
Микропредприятията могат да направят кратко изявление, че на работното място има „многообразие“ и се насърчава достойният труд.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zobowiązania cenowe nie będą postulowane wobec eksporterów, ani też akceptowane z ich strony, dopóki władze członka przywożącego nie wydadzą wstępnego orzeczenia potwierdzającego fakt dumpingu i szkody wyrządzonej przez ten dumping.
Не следва да се търсят или приемат гаранции от износители, освен ако властите на страната членка вносител вече предварително не са установили наличието на дъмпинг или вреда, причинена от такъв дъмпинг.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
kształcenie, które wnioskodawca otrzymał, obejmuje materiał istotnie różniący się od tego, którego opanowanie jest podstawą uzyskania dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji w przyjmującym państwie członkowskim;
завършеното от заявителя обучение е със съществено различаващо се съдържание по отношение на професионалните дейности в сравнение с обхвата на обучението в приемащата държава-членка;
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
oryginał pisemnego dokumentu potwierdzającego, że każdy z przedstawicieli jest upoważniony do działania (na podstawie wzoru pełnomocnictwa dostępnego na stronie internetowej dg ds. konkurencji).
писмено доказателство в оригинал, че всеки представител е упълномощен да извършва съответните действия (въз основа на образеца за пълномощно, който можете да намерите на уебстраницата на ГД „Конкуренция“).
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
oryginał pisemnego dokumentu potwierdzającego, że każdy z przedstawicieli jest upoważniony do działania (na podstawie wzoru pełnomocnictwa dostępnego na stronie internetowej dyrekcji generalnej ds. konkurencji).
оригинала на писмено доказателство за упълномощаването на всеки представител (въз основа на образеца на пълномощно, който е на разположение на уебсайта на ГД „Конкуренция“).
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
podczas weryfikacji na miejscu komisja zwróciła się o przedstawienie dowodów potwierdzających, że banki żądały takich dokumentów lub że takie dokumenty zostały dostarczone bankom, lub jakiegokolwiek raportu wydanego przez banki potwierdzającego przeprowadzenie takiej analizy ryzyka kredytowego.
По време на проверката на място Комисията поиска доказателства, че банките искат такива документи, или че тези документи се представят на банките от дружествата, или отчети, изготвени от банката, които да доказват, че се извършва такъв анализ на риска.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
"program kształcenia prowadzący do przyznania dyplomu, świadectwa lub innego dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji pielęgniarki/pielęgniarza odpowiedzialnych za opiekę ogólną, składa się z dwu części i przynajmniej tych przedmiotów, które wymieniono poniżej.
"Учебната програма за придобиване на диплома, удостоверение или друг официален документ за медицинските сестри с общ профил обхваща двете части, посочени по-долу и, като минимално изискване, включените в тях учебни дисциплини.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting