Results for większościowy translation from Polish to Bulgarian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

Bulgarian

Info

Polish

większościowy

Bulgarian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Bulgarian

Info

Polish

pakiet większościowy

Bulgarian

мажоритарен дял

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Polish

w których większościowy udział lub których większość należy do obywateli państwa członkowskiego.

Bulgarian

мажоритарният им акционерен дял принадлежи на или е държан от граждани на държавата-членка;

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Polish

przedsiębiorstwo, w którym udział większościowy ma rząd iranu; udziela wsparcia finansowego rządowi iranu.

Bulgarian

Дружество, в което иранското правителство е мажоритарен собственик и което предоставя финансова подкрепа на иранското правителство.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Polish

udział współproducentów z tych państw w łącznych kosztach produkcji jest większościowy, a współprodukcja nie jest kontrolowana przez jednego lub kilku producentów posiadających siedzibę poza tymi państwami.

Bulgarian

приносът на ко-продуцентите от посочените държави към общите разходи да е преобладаващ и копродукцията да не се контролира от един или повече продуценти, регистрирани извън тези държави.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Polish

w przypadku statku będącego wspólną własnością, współwłaściciel lub współwłaściciele posiadający większościowy udział we wspólnej własności oraz którzy zarządzają wspólną własnością muszą spełnić warunki określone w art. 3.

Bulgarian

В случай на плавателен съд, представяващ съсобственост, съсобственикът или съсобствениците, които притежават по-големия дял и който/които управляват съсобствеността, трябва да отговарят на условията, посочени в член 3.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Polish

iii) przewoźnik lotniczy nie stanowi własności, bezpośrednio lub poprzez udział większościowy lub nie pozostaje pod skuteczną kontrolą państw członkowskich lub obywateli państw członkowskich lub innych państw wymienionych w załączniku iii lub obywateli tych innych państw.

Bulgarian

(iii) въздушният превозвач не е собственост пряко или чрез мажоритарен дял или не е ефективно контролиран от държави-членки и/или граждани на държави-членки, и/или други държави, посочени в приложение iii, и/или граждани на тези други държави.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

Polish

iii) przewoźnik lotniczy jest własnością, bezpośrednio lub poprzez udział większościowy, i pozostaje pod skuteczną kontrolą państw członkowskich lub obywateli państw członkowskich lub innych państw wymienionych w załączniku iii lub obywateli tych innych państw.

Bulgarian

(iii) въздушният превозвач е собственост пряко или чрез мажоритарен дял и е ефективно контролиран от държави-членки и/или граждани на държави членки и/или от други държави, посочени в приложение iii, и/или граждани на тези други държави.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Polish

iii) przewoźnik lotniczy jest i pozostaje własnością, bezpośrednio lub poprzez udział większościowy, państw członkowskich lub obywateli państw członkowskich lub innych państw wymienionych w załączniku iii lub obywateli tych innych państw i pozostaje pod skuteczną kontrolą tych państw lub tych obywateli.

Bulgarian

(iii) въздушният превозвач е собственост и ще продължава да е собственост пряко или чрез мажоритарен дял на държави-членки и/или граждани на държави членки и/или на други държави, посочени в приложение iii, и/или граждани на тези други държави, като през цялото време е ефективно контролиран от тези държави и/или граждани.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Polish

jednakże, statkowi należącemu do osoby prawnej, spółki lub przedsiębiorstwa podlegającej przepisom prawa prywatnego nie zostanie wydany żaden dokument, jeżeli zostanie stwierdzone, że albo osoby posiadające bezpośrednio lub pośrednio większościowy udział w prawie do korzystania z przedsiębiorstwa lub posiadające większość udziałów przyznających prawa głosu lub większość praw głosu, nie są obywatelami umawiających się państw, lub nie posiadają swojego miejsca zamieszkania, statutowej siedziby, lub miejsca stałego pobytu w jednym z tych państw.

Bulgarian

Не се издава документ, обаче,на плавателен съд, който принадлежи на юридическо лице или търговско дружество или фирма, уреждани от частното право, ако те са създадени създадено така, че лицата, които получават пряко или непряко по-големия дял от резултатите от дейността на предприятието или, или държат мнозинството от даващите право на глас акции, или мнозинството от правата на глас, не са граждани на договарящите се страни или нямат своето местоживеене, обичайно пребиваване или регистрирано седалище в една от тези държави.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,726,865,737 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK