From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kolano
koleno
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
kolano iksowate
genua valga
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
6401 91 | - -zakrywające kolano: |
6401 91 | - -zakrývajúca koleno: |
Last Update: 2010-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
95% ci re- model (kolano)
95% interval spolehlivosti re- model (koleno)
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
ex64019900 | - - - inne niż zakrywające kolano |
ex64019900 | - - - iné ako zakrývajúce koleno |
Last Update: 2012-11-29
Usage Frequency: 2
Quality:
liczba incydentów większych krwawień n (%) re- model (kolano)
počet léčených pacientů (n) počet vkp (%)
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
6401 92 10 | - - -pozostałe obuwie zakrywające kolano z cholewkami z gumy |
6401 91 10 | - - -ostatná obuv zakrývajúca koleno so zvrškom z kaučuku |
Last Update: 2010-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
leczenie otrzymywało łącznie odpowiednio 2076 pacjentów (kolano) i 3494 pacjentów (biodro).
celkový počet léčených pacientů byl 2076 (koleno), respektive 3494 (kyčel).
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
6401 92 90 | - - -pozostałe obuwie zakrywające kolano z cholewkami z tworzyw sztucznych |
6401 91 90 | - - -ostatná obuv zakrývajúca koleno so zvrškom z plastov |
Last Update: 2010-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
najbardziej powszechną oznaką jest nawracający ból jednego lub kilku stawów, któremu może towarzyszyć opuchlizna, najbardziej narażone są stawy podporowe, np kolano.
nejběžnějším příznakem je přerušovaná bolest jednoho nebo několika kloubů sotokem nebo bez něho; nejčastěji jsou postiženy velké klouby, na kterých spočívá hmotnost těla.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(2) w swoim orzeczeniu dotyczącym połączonych spraw c-260/00-c-263/00 [4] w odniesieniu do klasyfikacji opasek elastycznych na kolano i innych bandaży trybunał sprawiedliwości wspólnot europejskich określił kryteria rozróżnienia zwykłych rodzajów bandaży do ogólnego użytku i rodzajów stworzonych do pełnienia specjalnych funkcji medycznych, które następnie mają być klasyfikowane w pozycji 9021 nomenklatury scalonej.
(2) soudní dvůr evropských společenství ve svém rozsudku ve spojených věcech c-260/00 až c-263/00 [4] týkajícím se zařazení nákolenic a jiných bandáží stanovil kritéria pro odlišení běžných druhů bandáží, které slouží pro všeobecné účely a druhů, které jsou určeny k tomu, aby plnily konkrétní léčebnou funkci a které je v důsledku toho třeba zařazovat do čísla 9021 kombinované nomenklatury.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality: