Results for kontrolującym translation from Polish to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

Czech

Info

Polish

kontrolującym

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Czech

Info

Polish

białko c jest naturalnym składnikiem krwi ludzkiej, kontrolującym system krzepnięcia.

Czech

protein c je přírodní látka obsažená v krvi, která reguluje srážlivost.

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

po wprowadzeniu ustaleń kontrolnych, producent wraz podmiotem kontrolującym muszą sporządzić:

Czech

při prvním provádění kontrolních opatření musí producent a kontrolní subjekt vypracovat:

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

lekarz może przepisać lek galvus do stosowania w skojarzeniu z innym lekiem kontrolującym stężenie cukru we krwi.

Czech

26 váš lékař vám předepíše galvus v kombinaci s jinými léky na regulaci hladiny vašeho krevního cukru.

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

jedynie taka norma pozwoliłaby władzom kontrolującym sprawdzenie, czy ścisłe zasady systemów ceł zwrotnych lub substytucji ceł zwrotnych są spełnione.

Czech

jen taková norma navíc umožňuje kontrolním orgánům ověřit, zda jsou splněna přísná pravidla pro režim navracení nebo navracení u náhradních vstupů.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

wnioski o nadzorowane składowanie jednej lub więcej partii są składane jednostkom kontrolującym zakłady odziarniania między 1 września a 31 marca danego roku gospodarczego.

Czech

Žádosti o provedení kontroly jedné nebo více šarží se podávají u příslušného kontrolního subjektu pro vyzrňovací stanici od 1. září do 31. března příslušného hospodářského roku.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Polish

jeżeli takie czynności nie są często przeprowadzane, należy o nich powiadamiać z wyprzedzeniem, w nieprzekraczalnym terminie uzgodnionym z podmiotem kontrolującym,

Czech

a pokud se takové operace neprovádějí často, musí být předem ohlášeny ve lhůtě dohodnuté s kontrolním subjektem,

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

dla wszystkich umów podwykonawstwa, podwykonawcy podejmują działania zapewniające podmiotom zarządzającym i kontrolującym wszystkie niezbędne informacje odnoszące się do działań podlegających podwykonawstwu.

Czech

subdodavatelé se ve všech subdodavatelských smlouvách zavazují, že orgánům provádějícím řízení a kontrolu poskytnou všechny nezbytné informace týkající se subdodavatelských činností.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

jabłka objęte chnp "pomme du limousin" podlegają wyrywkowym badaniom analitycznym i organoleptycznym kontrolującym, czy jabłka mają rzeczywiście właściwości określone w pkt 4.2.

Czech

u jablek s označením chop "pomme du limousin" se namátkově provádějí analytické zkoušky a organoleptické kontroly, které ověřují, že jablka skutečně splňují charakteristiky popsané v bodě 4.2.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

jeśli partia ma być uznana za pełną przed wprowadzeniem do wolnego obrotu, to nowy komitent przekazuje służbom celnym kontrolującym partię, dokument v i 1 lub wyciąg v i 2 odnoszący się do tej partii oraz, jeśli jest to konieczne, sukcesywnie wypełniany formularz v i 2.

Czech

jestliže je před propuštěním do volného oběhu šarže v celku posílána dále, předá nový odesilatel celním orgánům, které na šarži dohlížejí, doklad v i 1 nebo výpis v i 2 vztahující se k dané šarži a případně také formulář v i 2 vyplněný následně.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Polish

względy wskazane przez republikę austrii — wykonywanie władzy publicznej przez podmioty kontrolujące i interes ogólny — nie mogą uzasadnić tego ograniczenia swobody świadczenia usług. powołanie się na wykonywanie władzy publicznej — jako uzasadnienie przedmiotowego ograniczenia swobody świadczenia usług — byłoby jedynie wówczas zgodne z prawem i dopuszczalne, gdyby chodziło o działalność, która stanowi bezpośredni i szczególny udział w wykonywaniu władzy publicznej. podmioty kontrolujące nie są jednakże organami władzy. nie mogą one egzekwować za pomocą przymusu sankcji, nie wydają dokumentów urzędowych, a stosunek prawny pomiędzy podmiotem kontrolującym a wytwórcą ma charakter czysto prywatnoprawny.

Czech

rakouskou republikou uvedené důvody – tvrzený výkon veřejné moci kontrolními subjekty a obecný zájem – nejsou způsobilé odůvodnit toto omezení volného pohybu služeb. odvolání na výkon veřejné moci – jako důvod, který vylučuje protiprávnost tohoto omezení svobody volného pohybu služeb – by bylo legální a přijatelné jen tehdy, pokud by se jednalo o činnost, která představuje bezprostřední a specifickou účast na výkonu veřejné moci. kontrolní subjekty ale nejsou orgány: nemohou donucením ukládat sankce, nevystavují veřejné listiny a právní vztah mezi kontrolním subjektem a producentem je čistě soukromoprávní povahy.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,726,315,274 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK