Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jednocześnie zgłaszają ilości przetrzymywane na pokładzie.
současně musí ohlásit množství uchovávaná na palubě.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
były przetrzymywane w zatwierdzonych punktach pobierania nasienia
byli drženi ve schválených inseminačních stanicích,
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
zwierzęta nie były uprzednio przetrzymywane w stadzie o gorszym stanie zdrowia;
nesmí se jednat o zvířata, která byla dříve držena ve stádech s nižším statusem.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
ptaki są przetrzymywane oddzielnie od innych stad, niestosujących się do obecnych postanowień.
ptáci musí být drženi odděleně od jiných hejn nevyhovujících těmto ustanovením.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
były przetrzymywane w sposób ciągły w tym gospodarstwie przez 60 dni poprzedzających wysyłkę;
byli 60 dnů před odesláním nepřetržitě drženi v uvedeném hospodářství,
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
badanie to musi zostać powtórzone tuż przed ubojem, jeśli zwierzę było przetrzymywane przez noc.
je-li zvíře na jatkách ustájeno přes noc, je prohlídku nutno provést ještě jednou bezprostředně před porážkou.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
analizy dotyczące odprowadzanie ścieków ze stawów w których są one przetrzymywane przeprowadza się na próbkach filtrowanych,
rozbory odtoků z biologických dočišťovacích nádrží se provádějí ve filtrovaných vzorcích;
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
ilości i podtypy antygenów, które mają być przetrzymywane w bankach antygenów, są zgodne z załącznikiem i.
množství a subtypy antigenů držených v antigenových bankách jsou stanoveny v příloze i.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 7
Quality:
a) przemieszczane, a jeśli to konieczne – przetrzymywane, zgodnie z przepisami załącznika a;
a) přeháněni a v případě potřeby ustájeni v souladu s pokyny uvedenými v příloze a;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
- czy wszystkie zwierzęta obecne w gospodarstwie i przetrzymywane w ramach obowiązku przetrzymywania kwalifikują się do udzielenia wnioskowanej pomocy,
- ověření, že na všechna zvířata přítomná v podniku, na která se vztahuje retenční povinnost lze poskytnout požadovanou podporu,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
Środki stosowane w przypadku ogniska pryszczycy w sąsiedztwie lub w obrębie określonych terenów, gdzie przetrzymywane są tymczasowo lub na stałe zwierzęta gatunków wrażliwych
opatření v případě vypuknutí ohniska slintavky a kulhavky ve zvláštních zařízeních chovajících trvale nebo dočasně zvířata vnímavých druhů nebo v blízkosti těchto zařízení
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
b) wszystkie świnie w gospodarstwie pozostają w swoich pomieszczeniach lub są przetrzymywane w innym miejscu tak, aby były odizolowane;
b) aby všechna prasata v hospodářství byla držena ve svých místech ustájení nebo v jiných prostorách, kde je lze udržet v izolaci;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
2. w miejscu uboju musi być przetrzymywane odpowiednie, zapasowe wyposażenie i narzędzia do awaryjnego użytku. mają one być właściwie utrzymane i regularnie kontrolowane.
2. v místě porážky musí být vhodné vybavení a musejí zde být uloženy vhodné náhradní nástroje tak, aby mohly být v naléhavém případě použity. jsou vhodným způsobem udržovány a pravidelně kontrolovány.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
c) w okresie dwóch tygodni wskazanym w lit. b) były przetrzymywane w izolacji pod nadzorem urzędowym w gospodarstwie pochodzenia;
c) po dobu dvou týdnů stanovenou pod písmenem b) byla držena v izolaci pod úředním dozorem v hospodářství původu;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
jednak w przypadku statków rybackich, na których ze względów praktycznych nie jest możliwe schładzanie produktów, produkty rybołówstwa nie mogą być przetrzymywane na pokładzie dłużej niż przez osiem godzin.
v případě rybářských plavidel, kde z praktického hlediska není chlazení možné, nesmí produkty rybolovu zůstat na palubě déle než osm hodin.
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
przez ponad sześć tygodni były przetrzymywane w urzędowo zatwierdzonych zakładach, których zatwierdzenie, w momencie wysyłki jaj wylęgowych do wylęgarni, nie zostało zawieszone ani wycofane;
byla po dobu delší šesti týdnů držena v úředně schválených zařízeních, jejichž schválení nebylo v době odeslání násadových vajec do líhně pozastaveno nebo odňato;
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
przez przynajmniej sześć tygodni bezpośrednio przed wywozem były przetrzymywane w urzędowo zatwierdzonych zakładach, których zatwierdzenie, w momencie wysyłki jaj wylęgowych do wylęgarni, nie zostało zawieszone ani wycofane;
byla po dobu nejméně šesti týdnů bezprostředně před vývozem držena v úředně schválených zařízeních, jejichž schválení nebylo v době odeslání násadových vajec do líhně pozastaveno nebo odňato;
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
w okresie dwóch tygodni wskazanym w lit. b) były przetrzymywane w izolacji pod nadzorem urzędowym w gospodarstwie pochodzenia;
po dobu dvou týdnů stanovenou pod písmenem b) byla držena v izolaci pod úředním dozorem v hospodářství původu;
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a) substancji, określonych w ust. 1, w organizmach zwierząt, w wodzie podawanej do picia zwierzętom i we wszystkich miejscach, w których zwierzęta są hodowane bądź przetrzymywane;
a) látek uvedených v bodě 1 ve zvířatech, v napájecí vodě pro zvířata a na všech místech, na kterých jsou zvířata odchovávána nebo ustájena;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
[zostało uzyskane z hodowlanych ptaków bezgrzebieniowych, które były przetrzymywane w sposób ciągły na terytorium o kodzie … (3) przez przynajmniej trzy miesiące przed ubojem lub od wylęgu;]
buď [bylo získáno z farmových ptáků nadřádu běžci, kteří bylidrženi na území kódu … (3) nepřetržitě po dobu nejméně tří měsíců před porážkou nebo od svého vylíhnutí;]
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: