Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
w załączeniu raport laboratorium.«”
laboratorní zpráva je přiložena.‘ “
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
w załączeniu stanowisko osoby skazanej.
je připojeno stanovisko odsouzené osoby
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 2
Quality:
należy się przy tym posłużyć zamieszczonym w załączeniu kwestionariuszem.
použije dotazník v příloze tohoto rozhodnutí.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
dla przykładu w załączeniu przedstawione zostały wzory informacji objaśniających.
přiložené vzory by měly sloužit jako návod pro vypracování vysvětlivek.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
instytucje te podjęły następujące decyzje (patrz: decyzje w załączeniu)
tyto instituce přijaly následující rozhodnutí (viz přiložená originální rozhodnutí)
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
w załączeniu do niniejszej opinii znajdują się dane ekonomiczne dla wszystkich państw członkowskich ue.
Údaje o ekonomice všech členských států eu jsou uvedeny v tabulkách, připojených k tomuto stanovisku.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
w załączeniu należy umieścić numer referencyjny (numery referencyjne) podane przez pracodawcę.
uveďte číslo (čísla) jednací stanovené osobou provádějící nábor / zaměstnavatelem.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
w załączeniu przesyłamy panu tekst porozumienia w sprawie współpracy celnej między wspólnotą europejską a królestwem norwegii.
v příloze vám zasíláme znění dohody mezi evropským společenstvím a norským královstvím o celní spolupráci.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
w załączeniu znajdują się szczegółowe informacje dotyczące pobierania próbek, zastosowanych metod analizy i wszystkie wyniki badań.
podrobnosti o odběru vzorků, použitých metodách analýzy a veškerých výsledcích jsou přiloženy.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
oświadcza, że jest niezdolny(-a) do pracy (patrz: raport lekarski w załączeniu).
prohlašuje, že je práce neschopen (viz přiložená lékařská zpráva).
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Świadectwo przedkłada się, w załączeniu do odpowiedniego produktu, organom celnym przywożącego państwa członkowskiego w okresie trzech miesięcy od dnia wydania świadectwa.
osvědčení se předloží spolu s příslušným produktem celním orgánům dovážejícího členského státu ve lhůtě tří měsíců ode dne jeho vydání.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
poniżej zamieszczono harmonogram kosztów kwalifikowanych branych pod uwagę dla rzeczonej pomocy, przekazany przez rząd włoski w załączeniu do pisma a/35269.
níže je uveden soupis způsobilých nákladů zohledněných u dotyčné podpory, který poskytla italská vláda v příloze dopisu a/35269.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 8
Quality:
wnioski są składane na formularzach przewidzianych w tym celu przez rząd republiki gwinei bissau, których wzór zamieszczony jest w załączeniu (dodatek 1).
Žádosti se podávají na formulářích, které za tím účelem poskytne vláda republiky guineje-bissau, jejich vzor je připojen (příloha 1).
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
j) w załączeniu do niniejszego dokumentu znajduje się tabela regulująca kwestie reprezentacji przy wydawaniu wiz schengen w państwach trzecich, w których nie wszystkie państwa schengen są reprezentowane.
j) přílohou tohoto dokumentu je tabulka zastupování při udělování schengenských víz ve třetích zemích, kde nemají všechny státy schengenu své zastoupení.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
d) w załączeniu plan działalności z wykazem liczby stałych i tymczasowych stanowisk pracy każdego stopnia w poszczególnych kategoriach ze wskazaniem liczby stanowisk zatwierdzonych na rok poprzedzający.";
d) v příloze plán pracovních míst, který stanoví počet stálých a dočasných pracovních míst pro každý stupeň v každé kategorii a v každém útvaru a počet pracovních míst schválených pro předchozí rok."
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
w terminie dwóch miesięcy od daty ogłoszenia niniejszej decyzji republika federalna niemiec, posługując się zamieszczonym w załączeniu kwestionariuszem, poinformuje komisję o środkach przyjętych w toku dostosowania się lub planowanych w celu dostosowania się do niej.
spolková republika německo formou dotazníku, uvedeného v příloze, sdělí do dvou měsíců od zveřejnění tohoto rozhodnutí, jaká opatření již učinila nebo plánuje učinit, aby splnila toto rozhodnutí.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
należy pamiętać o załączeniu listu motywacyjnego, zawierającego informacje na te- mat kandydata i powody, dla których ubiega się o daną pracę.
co víte o naší společnosti?“ dávejte si pozor na informace, ať osobní nebo profesní, které si zaměstnavatel může najít na internetu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dla elektronicznych urządzeń rejestrujących, zdefiniowanych w rozdziale ii pkt 7, każdego przekraczającego 100 milisekund przerwania zasilania urządzenia rejestrującego (z wyjątkiem oświetlenia), nie później niż przy ponownym załączeniu zasilania,
u elektronických záznamových zařízení ve smyslu části ii bodu 7 každé přerušení dodávky proudu pro záznamové zařízení (s výjimkou osvětlení) přesahující 100 milisekund nejpozději při obnovení dodávky proudu,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
wniosek dotyczy podmiotu, który nie figuruje w lef, a informacje na temat tego podmiotu uzyskano od instytucji wykonawczej lub organu wykonawczego zgodnie z art. 95 ust. 2 rozporządzenia finansowego (w załączeniu).
informace o něm byly získány od prováděcího orgánu nebo subjektu v souladu s čl. 95 odst. 2 finančního nařízení (přiložené k žádosti).
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
państwa członkowskie podejmą niezbędne kroki w celu zapewnienia przekazywania przez statki pływające pod odpowiednimi banderami, w załączeniu do informacji o wejściu i wyjściu z danego obszaru, deklaracji o połowach zatrzymanych na pokładzie, od daty wejścia w życie, nie później niż do dnia 1 stycznia 1998 r., wspólnotowej infrastruktury zarządzania danymi o połowach dokonanych na wodach wspólnoty.
Členské státy přijmou nezbytná opatření, kterými se rybářským plavidlům plujícím pod jejich vlajkou uloží povinnost sdělovat kromě podrobností o vplutích a vyplutích do/z oblastí i úlovky nacházející se na palubě od okamžiku zřízení infrastruktury společenství pro zpracování údajů o úlovcích rybářských plavidel ve vodách společenství, a nejpozději od 1. ledna 1998.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality: