Results for ja ciebie też :) translation from Polish to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

English

Info

Polish

ja ciebie też

English

i love you, too

Last Update: 2021-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

idź wolno, a ja ciebie dogonię.

English

walk slowly, and i will catch up with you.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

jeśli nie zaprzestaniesz, to ja ciebie ukamienuję!

English

if thou cease not, i shall surely stone thee.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

jeżeli ty mnie opuścisz, ja ciebie nie zostawię.

English

even if you leave me, i shall not leave you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

oto ja ciebie napominam, abyś nie był człowiekiem nieświadomym."

English

i admonish thee lest thou be among the ignorant.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

ja ciebie wybrałem; posłuchaj tego, co ci będzie objawione!

English

"and i have chosen you. so listen to that which is inspired to you.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

to ty mnie szukasz, nie ja – ciebie. ty zawsze jesteś pierwszy.

English

it is you who are, not i. you are always the first to make the move.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

nie wystarczy zatem, że go kochasz; konieczne jest, aby on ciebie też kochał.

English

so it is not enough if you love him; it is necessary that he loves you too.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

jeśli nie zaprzestaniesz, to ja ciebie ukamienuję! oddal się ode mnie na jakiś czas!"

English

if thou desistest not, surely i shall stone thee; and depart from me for ever so long.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

nie proś mnie o to, czego nie znasz. oto ja ciebie napominam, abyś nie był człowiekiem nieświadomym."

English

do not question me about something of which you have no knowledge; i admonish you lest you become like an ignorant man."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

oto ja ciebie umocniłem duchem Świętym, kiedy będąc jeszcze w kolebce, przemawiałeś już do ludzi jak człowiek dojrzały.

English

i strengthened thee with the holy spirit, so that thou didst speak to the people in childhood and in maturity. behold!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

powiedział faraon: "jeśli weźmiesz sobie jakiegoś boga, poza mną, to ja ciebie każę wrzucić do więzienia!"

English

'if you take any other god except myself' he (pharaoh) replied, 'you shall be thrown into prison'

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

oto ja ciebie umocniłem duchem Świętym, kiedy będąc jeszcze w kolebce, przemawiałeś już do ludzi jak człowiek dojrzały. i oto nauczyłem ciebie księgi, mądrości, tory i ewangelii.

English

"o 'iesa (jesus), son of maryam (mary)!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

chcę pokazać moim ziemskim braciom chwałę, którą miałem u ciebie, zanim powstał ten świat. Świat ten niewiele wie o tobie, ojcze prawy, ale ja ciebie znam i dałem ciebie poznać tym wierzącym a oni z twoim imieniem zapoznają inne pokolenia.

English

this world knows very little of you, righteous father, but i know you, and i have made you known to these believers, and they will make known your name to other generations.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

apostoł, rozwodząc się nad ważnością rozlicznych członków ciała, oświadcza, że nawet ten najskromniejszy jest potrzebnym – że ręka nie może powiedzieć stopie “ja ciebie nie potrzebuję”; a tak, jak w naszych naturalnych ciałach mamy największą dbałość nad tymi członkami, które są najmniej przyjemnymi, tak i w duchowej rodzinie ci, którzy są najmniej atrakcyjnymi sami w sobie, potrzebują naszej uwagi, sympatii i przykrywania szatą łaskawości więcej niż inni.

English

the apostle, expatiating on the importance of the various members of the body, declares that even the humblest is necessary--that the hand may not say to the foot, i have no need of thee; and that as in our natural bodies we take the greatest care of those members which are least pleasing, so in the spiritual family those which are least attractive of themselves need our attention and sympathy and covering with the garment of charity more than do others.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,725,414,568 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK