Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ewentualnym niezamierzonym skutkiem dla palaczy byłoby poczucie napiętnowania i wyobcowania.
a possible unintended consequence for smokers could be a sense of stigma and alienation.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bez takiego zniesienia napiętnowania nikt nie będzie chciał takich ludzi do siebie przyjmować.
unless they are freed from such stigma, nobody will wish to accept them.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
stanowi to powód występowania poczucia mniejszej wartości, napiętnowania i upokorzenia osób z padaczką.
this leads to reduced self-esteem, stigmatisation and humiliation.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
analiza obejmie ocenę napiętnowania, jakości życia, zatrudnienia i dostępu do opieki zdrowotnej.
the analysis will include assessments of stigma, quality of life, employment and access to healthcare.
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
doświadczają one dotkliwego powrotu napiętnowania na podłożu religijnym, natomiast ofiarami tych zmian padają zawsze kobiety.
they are now scarred by the forceful return of stigmatisation on religious grounds, and women are forever the main victims of these changes.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
na świecie mamy niestety bardzo wiele przypadków łamania praw człowieka, które wymagają naszego zaangażowania, napiętnowania i przeciwdziałania.
there are, unfortunately, a great many cases of the violation of human rights in the world. these demand our engagement, condemnation and action.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
zachęcanie do niedyskryminacji i zwalczania napiętnowania osób żyjących z wirusem, w szczególności poprzez kampanie informacyjne i określanie właściwych ram legislacyjnych.
encouraging non-discrimination and combating the stigma attaching to those living with the virus, in particular by public information campaigns and the setting-up of an appropriate legislative framework.
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 3
Quality:
uświadomiłbyś sobie, że z każdym dniem, kiedy trwasz w pobłażaniu sobie w grzechu, przybliżasz się do napiętnowania swojego sumienia.
if you had godly fear, it would quickly reveal to you that your heart is slowly growing hard. you'd realize that every day you continue indulging in sin, you get closer to searing your conscience.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
b) zachęcanie do niedyskryminacji i zwalczania napiętnowania osób żyjących z wirusem, w szczególności poprzez kampanie informacyjne i określanie właściwych ram legislacyjnych.
(b) encouraging non-discrimination and combating the stigma attaching to those living with the virus, in particular by public information campaigns and the setting-up of an appropriate legislative framework.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
wyzwaniem, przed którym wszyscy stoimy, jest skierowanie do ogółu społeczeństwa przesłania ukazującego konieczność działań profilaktycznych, a zarazem uniknięcie napiętnowania, które temu zjawisku niekiedy towarzyszy.
the challenge for us all is to try and bring a message of prevention into the public domain while not bringing back the stigma that sometimes comes with it.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
europejski rok pomoże w uświadomieniu sytuacji osób żyjących w ubóstwie i w propagowaniu ich skutecznego dostępu do praw społecznych, gospodarczych i kulturowych oraz do zasobów i usług; powinien również być pomocny w zwalczaniu stereotypów i napiętnowania społecznego;
the european year shall help in acknowledging the situation of people experiencing poverty and promoting their effective access to social, economic and cultural rights as well as to resources and services and shall help in combating stereotypes and stigmatisation;
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wyłącznie kontynuując naszą pracę, wzmacniając działania o wysokiej jakości i efektywności oraz wypełniając istniejące luki we wszystkich dziedzinach, unia europejska jako całość i każde z jej państw członkowskich z osobna będą w stanie znacznie przyczynić się do zmniejszenia liczby nowych zakażeń, przypadków napiętnowania i dyskryminacji oraz zgonów związanych z aids.
only by continuing our work, reinforcing effective high-quality interventions and closing the existing gaps in all fields, the european union as a whole and each of its member states will be able to significantly help to reduce new infections, stigma, discrimination and aids related deaths.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
1.16 ekes wzywa komisję do przemyślenia ponownie propozycji „oznakowania” samochodów napędzanych wodorem, co mogłoby zostać uznane jako rodzaj napiętnowania wskazującego, że są one „niebezpieczne”, podczas gdy testy bezpieczeństwa dały takie same wyniki, jak testy samochodów na inne paliwa.
1.16 the eesc would invite the commission to reconsider its proposal to label hydrogen-powered cars, as this could be seen as criminalising them in some way, identifying them as "dangerous", whereas their safety test results are on a par with those for cars powered by other fuels.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting