Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
orzeczenie
decision
Last Update: 2019-04-13
Usage Frequency: 10
Quality:
orzeczenie…………………………….………………….
decision ……………………………………………….
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
orzeczenie sądu
decision of the court
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 5
Quality:
odpowiedzialny za coraz częstsze nadmierne stosowanie kary śmierci - wielokrotnie wnosił o orzeczenie kary śmierci.
he is responsible for the excessive and increasing use of the death penalty by handing down dozens of death sentences.
3, prawomocne orzeczenie dotyczące uznania wyroku i wykonania kary zostaje wydane w terminie 90 dni od otrzymania wyroku i zaświadczenia.
unless a ground for postponement exists under article 11 or article 23(3), the final decision on the recognition of the judgment and the enforcement of the sentence shall be taken within a period of 90 days of receipt of the judgment and the certificate.
w decyzji ramowej rady przewidziano, że ostateczne orzeczenie kary finansowej w jednym państwie członkowskim jest uznawane przez pozostałe państwa członkowskie.
the council framework decision envisages that a final conviction to pay a fine by one member state is recognised by the other member states.
w niektórych państwach członkowskich za poważne naruszenia możliwe jest orzeczenie kary pozbawienia wolności, podczas gdy w innych po prostu zatrzymuje się prawo jazdy.
in some member states, a prison sentence may be applied for serious infringements, while in others, the driving licence is simply withdrawn.
„orzeczenie” oznacza prawomocne orzeczenie nakazujące osobie fizycznej lub prawnej uiszczenie kary o charakterze pieniężnym, wydane przez:
‘decision’ shall mean a final decision requiring a financial penalty to be paid by a natural or legal person where the decision was made by:
(pl) panie przewodniczący! ze smutkiem trzeba przyjąć orzeczenie trybunału konstytucyjnego korei południowej o zgodności kary śmierci z konstytucją.
(pl) mr president, the decision of the constitutional court of south korea that the death penalty is not a violation of the constitution must be received with sadness.
postępowanie oparte na systemie opted-out umożliwia uwzględnienie wszystkich zainteresowanych osób i orzeczenie kary opiewającej na wysokość nielegalnego dochodu, który w danym wypadku uzyskano.
use of the opt-out procedure makes it possible to take account of all the persons concerned and to secure a penalty which is on a par with the level of unlawful profit which may have been made.
a) "orzeczenie" oznacza prawomocne orzeczenie nakazujące osobie fizycznej lub prawnej uiszczenie kary o charakterze pieniężnym, wydane przez:
(a) "decision" shall mean a final decision requiring a financial penalty to be paid by a natural or legal person where the decision was made by:
4.2 ekes pragnie ponadto dodać, że sam fakt zaproponowania minimalnej kary, nawet jeśli nie jest ona obowiązkowa, jest sprzeczny z tradycją prawną niektórych państw członkowskich, które nie przewidują kar minimalnych, poza wypadkami, gdy orzeczenie kary jest obowiązkowe.
4.2 the eesc would also add that setting a minimum penalty, even a voluntary one, is contrary to the legal traditions of certain member states that do not set minimum sentences unless they are mandatory.