Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
my mamy moc ponownie ułożyć nawet jego palce.
nous sommes capable de remettre à leur place les extrémités de ses doigts.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a my mamy rzecz analogiczna: ukraiński nacjonalizm.
nous avons notre homologue : le nationalisme ukrainien.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
a czy my mamy orędowników, którzy by orędowali za nami?
y a-t-il pour nous des intercesseurs qui puissent intercéder en notre faveur?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
my mamy księgę, która mówi prawdę, i oni nie doznają niesprawiedliwości.
et auprès de nous existe un livre qui dit la vérité, et ils ne seront pas lésés.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
czyż my mamy oddalić od was napomnienie, ponieważ jesteście ludem zepsutym?
quoi! allons-nous vous dispenser du rappel [le coran] pour la raison que vous êtes des gens outranciers?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
czy my mamy wybijać pokłony na twój rozkaz?" i to tylko powiększa ich niechęć.
allons-nous nous prosterner devant ce que tu nous commandes?» - et cela accroît leur répulsion.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
zesłaliśmy z nieba określoną ilość wody i utrzymaliśmy ją na ziemi; a przecież my mamy władzę ją usunąć.
et nous avons fait descendre l'eau du ciel avec mesure. puis nous l'avons maintenue dans la terre, cependant que nous sommes bien capable de la faire disparaître.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
utrzymanie tempa to klucz do sukcesu, a my mamy szczęście pracować z ludźmi, którzy z entuzjazmem i oddaniem dążą do tego, by projekt się powiódł.”
nous avons la chance de travailler avec des personnes désireuses de le faire aboutir.»
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a kiedy im mówią: "uwierzcie tak, jak wierzą ci ludzie!" oni mówią: "czyż my mamy wierzyć, jak wierzący.
et quand on leur dit: «croyez comme les gens ont cru», ils disent: «croirons-nous comme ont cru les faibles d'esprit?»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.