From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
samowystarczalność
autosuffisance
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 2
Quality:
spodziewana samowystarczalność tradycyjnych rynków eksportowych amerykańskiego przemysłu, zmuszająca producentów do skierowania wywozu do unii.
l'autosuffisance attendue des marchés d'exportation traditionnels des États-unis, qui devrait obliger les producteurs américains à transférer leurs exportations vers l'union.
„zrównoważone el hierro” – innowacyjny projekt zakładający samowystarczalność energetyczną na wyspach kanaryjskich
«pour que el hierro soit durable» – projet novateur visant à assurer l’autosusance énergétique dans les Îles canaries
działania wstępne mające na celu ułatwianie dostępu do rynku pracy, udział w zatrudnieniu, życiu gospodarczym i samowystarczalność
actions préliminaires visant à faciliter l’accès ultérieur au marché du travail, la participation à la vie professionnelle et économique et l’indépendance financière
ułatwienie dostępu osób ubiegających się o azyl do rynku pracy pomoże tym osobom osiągnąć większą samowystarczalność i ułatwi ich integrację w przyjmującym państwie członkowskim.
la simplification de l’accès au marché du travail des demandeurs d’asile pourrait les aider à acquérir une autosuffisance plus grande et facilitera leur intégration dans l’État membre d’accueil.
by możliwe było osiągnięcie tego celu, przyszła polityka rolna musi przewidywać środki wspierające europejską produkcję roślin białkowych, tak by zagwarantować samowystarczalność.
pour cela, il faut que la future politique agricole prévoie des mesures tendant à promouvoir la production européenne de protéagineux, afin de garantir l'autosuffisance dans ce domaine.
ponadto państwa członkowskie powinny podejmować środki wspomagające samowystarczalność wspólnoty pod względem zaopatrzenia w ludzką krew lub części składowe krwi i propagujące dobrowolne nieodpłatne oddawanie krwi i jej składników.
les États membres devraient, en outre, prendre des mesures destinées à promouvoir l'autosuffisance de la communauté en sang humain et en composants sanguins et à encourager les dons de sang et de composants sanguins volontaires et non rémunérés.
kapitał efi został zwiększony o 50% do 3 mld eur, co zwiększyło jego zdolność do realizacji celów polityki i zapewniło mu samowystarczalność finansową do 2013 roku.
en 2007, le capital du fei a été porté à 3milliards d’eur, soit une augmentation de 50%, afin de lui donner davantage d’atouts pour poursuivre ses grands objectifs tout en lui assurant son autonomie financière jusqu’en 2013.
może zwiększyć ich konkurencyjność, wzmocnić samowystarczalność europy i przyczynić się do powstawania miejsc pracy oraz możliwości dla przedsiębiorców, które mają zasadnicze znaczenie dla rozwoju obszarów wiejskich i nadbrzeżnych.
elle peut en renforcer la compétitivité, accroître l'autonomie de l'europe et fournir des emplois et des débouchés commerciaux essentiels pour contribuer au développement des zones rurales et des zones côtières.
sieć musi umożliwiać wspólnocie jako całości samowystarczalność w zakresie unieszkodliwiania odpadów, a państwom członkowskim stopniowe osiąganie tego celu indywidualnie, biorąc pod uwagę warunki geograficzne lub potrzebę specjalistycznych urządzeń dla niektórych typów odpadów.
ce réseau doit permettre à la communauté dans son ensemble d'assurer elle-même l'élimination de ses déchets et aux États membres de tendre individuellement vers ce but, en tenant compte des conditions géographiques ou du besoin d'installations spécialisées pour certains types de déchets.
1.12 trzeba prowadzić politykę, która będzie sprzyjała nie koncentracji gruntów, lecz przechodzeniu od dużych zakładów rolnictwa przemysłowego do mniejszych jednostek produkcyjnych, dzięki czemu zapewniono by również samowystarczalność żywnościową.
1.12 il convient de mener une politique qui ne favorise pas la concentration des terres, mais au contraire le passage de grandes entreprises agricoles gérées industriellement à de plus petites unités de production, ce qui permettrait également de garantir l'autosuffisance alimentaire.
(8) istotne jest, aby wspólnota jako całość uzyskała samowystarczalność w zakresie unieszkodliwiania odpadów oraz pożądane jest, aby każde państwo członkowskie dążyło do osiągnięcia tego rodzaju samowystarczalności.
(8) il importe que la communauté, dans son ensemble, soit capable d'assurer elle-même l'élimination de ses déchets et il est souhaitable que chaque État membre tende individuellement vers ce but.