Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
belgia nie zakwestionowała tego wniosku.
la belgique ne l’a pas contestée.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
komisja zakwestionowała to podejście w 2006 r.
la commission a remis en question cette approche dans sa .
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
spółka atlas nie zakwestionowała wymienionych stwierdzeń.
ce point n'a pas été contesté par atlas.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
austria zakwestionowała tę propozycję ze względów prawnych.
l'autriche a quant à elle contesté cette proposition en s'appuyant sur des raisons juridiques.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
zakwestionowała ona użyteczność proponowanego w opinii podejścia scentralizowanego.
au cours du débat général qui suit, intervient mme le nouail-marliÈre qui s'interroge sur l'utilité d'une approche centralisée telle que proposée dans l'avis.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
po drugie, komisja zakwestionowała prawną podstawę zatwierdzenia pomocy.
deuxièmement, la commission a remis en cause la base juridique de l’autorisation de l’aide.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
west tankers zakwestionowała swą odpowiedzialność za szkody powstałe w wyniku uderzenia.
west tankers a contesté sa responsabilité pour les dommages causés par la collision.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
spółka nokia zakwestionowała tę odmowę zajęcia przed sądem zjednoczonego królestwa.
nokia a contesté ce refus de rétention devant la justice du royaume-uni.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
jvc nie zakwestionowała tej klasyfikacji i zapłaciła kwotę odpowiadającą pominiętym należnościom celnym.
jvc n’a pas contesté cette classification et a réglé le montant des droits éludés.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
komisja nie zakwestionowała w związku z tym tej części wykonania pomocy.
la commission n'a donc pas remis en cause cette partie de l'exécution de l'aide.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cieszy mnie jednak, że komisja nie zakwestionowała w każdym razie kompetencji zawodowych kandydata.
toutefois, je note également que cette commission ne met nullement en cause les compétences professionnelles du candidat.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
ponadto komisja podkreśliła, że korea zakwestionowała zgodność rozporządzenia w sprawie tmo z zasadami wto.
en outre, la commission a souligné que la corée avait contesté la compatibilité du règlement mdt avec les règles de l’omc.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
jedna z zainteresowanych stron zakwestionowała powyższe ustalenia, jednak nie przedstawiła żadnych dowodów.
une partie intéressée a contesté la constatation ci-dessus, sans pour autant fournir aucune preuve.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Żadna ze stron nie zakwestionowała wyboru stanów zjednoczonych ameryki („usa”) jako kraju analogicznego.
aucune partie n’a contesté le choix des États-unis d’amérique (ci-après «les États-unis») en tant que pays analogue.
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
republika francuska odpowiedziała na uzasadnioną opinię pismem z dnia 17 marca 2004 r., w którym zakwestionowała wszystkie zarzuty.
la république française a répondu à l’avis motivé par lettre du 17 mars 2004, où elle contestait tout grief.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
laure batut zakwestionowała francuskie tłumaczenie technicznego terminu „uniezależnienie pomocy” w punkcie 8.18.
mme batut remet en question la traduction française de la formule "untying of aid" au paragraphe 8.18.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
co więcej, ta sama zainteresowana strona zakwestionowała wyżej wspomniane ustalenia, twierdząc, że rzekomo nie przedstawiono żadnych dowodów.
la même partie intéressée a par ailleurs mis en doute les conclusions susmentionnées selon lesquelles aucun élément de preuve n'a été apporté.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
komisja bowiem w ostatnim czasie zakwestionowała kilka szwajcarskich systemów opodatkowania przedsiębiorstw, które przyznawały korzyści uznane przez komisję za pomoc państwa.
d’ailleurs, la commission a récemment attaqué certains régimes d’imposition suisses octroyant aux sociétés des avantages qui, pour la commission, constituaient des aides d’État.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
jedna zainteresowana strona zakwestionowała tę rozbieżność występującą w okresie uwzględnionym przy ustaleniu konsumpcji i stwierdziła, że przywóz powinien również opierać się na latach obrotowych.
une des parties intéressées a contesté cette utilisation de périodes différentes pour déterminer la consommation, en faisant valoir que les importations devaient, elles aussi, être calculées sur la base des exercices financiers.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
belgia nie zakwestionowała wyżej wymienionych wniosków, które nadal mają zastosowanie, ponieważ pomoc, nawet zredukowana, przekracza kwotę 1 miliona eur.
la belgique n’a pas contesté les conclusions ci-dessus, qui restent applicables puisque l’aide, même réduite, dépasse 1 million eur.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality: