Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vvzk ģeogrāfisko apakšapgabalu (Ģaa) karte
karte der geografischen untergebiete des gfcm-gebietes
Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:
gfcm ģeogrāfisko apakšapgabalu (Ģaa) ģeogrāfiskās koordinātas
geografische koordinaten der geografischen untergebiete (gsa) des gfcm-gebietes
Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:
tabula ar gfcm ĢeogrĀfisko apakŠapgabalu (Ģaa) nosaukumiem
tabelle der geografischen untergebiete (gsa) des gfcm-gebietes
Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:
c) informācija par ģeogrāfisko apgabalu, kurā gūtas nozvejas.
c) angaben zu dem geografischen gebiet, in dem die fänge getätigt wurden.
Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
vi) pārliecinās par kuģa ģeogrāfisko atrašanās vietu pārvietošanas laikā;
vi) die position des fischereifahrzeugs während des umsetzens überprüfen;
Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
zvejas vieta(-as) (norĀdiet ĢeogrĀfisko platumu/garumu):
lage der fanggebiete (einschliesslich breitengrad/lÄngengrad):
Last Update: 2010-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:
b) paredzamais kuģī paturēto zilo tunzivju daudzums un informācija par ģeogrāfisko apgabalu, kur tās iegūtas;
b) die geschätzte an bord befindliche menge an rotem thun sowie angaben zu dem geografischen gebiet, in dem die fänge getätigt wurden;
Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
dziĻumi, kĀdos veikta zveja (katrĀ iemetienĀ, norĀdot ĢeogrĀfisko platumu/garumu):
bei der fangtÄtigkeit festgestellte tiefen (liste fÜr jedes hol einschliesslich breitengrad/lÄngengrad):
Last Update: 2010-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:
decembra, komisija veic pārskatīšanu, lai izvērtētu piemērošanas ģeogrāfisko zonu un bioloģiskos atskaites līmeņus un daudzgadu plāna efektivitāti un darbību.
dezember 2008 überprüft die kommission den geografischen anwendungsbereich, die biologischen referenzwerte, die angemessenheit und das ordnungsgemäße funktionieren des mehrjahresplans.
Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
zvejas stundu kopskaits/zvejas apgabals (katrĀ iemetienĀ, norĀdot ĢeogrĀfisko platumu/garumu):
gesamtzeit (in stunden)/-gebiet der fangtÄtigkeit (liste fÜr jedes hol einschliesslich breitengrad/lÄngengrad):
Last Update: 2010-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:
paredzĒtĀ(-Ās) izpĒtes zvejas darbĪbu vieta(-as) (norĀdiet ĢeogrĀfisko platumu/garumu):
voraussichtliche(s) gebiet(e) der versuchsfischereitÄtigkeiten (einschliesslich breitengrad/lÄngengrad):
Last Update: 2010-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:
uz kuĢa uzcelto potenciĀlo jutĪgo indikatorsugu [5] saraksts, norĀdot zvejas vietas (ieskaitot ĢeogrĀfisko platumu/garumu):
liste an bord verbrachter potenziell gefÄhrdeter indikatorarten [5] nach fanggebiet (einschliesslich breitengrad/lÄngengrad):
Last Update: 2010-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:
komisija regulāri novērtē ģeogrāfisko un pārrobežu politiku un programmu, un nozaru politiku rezultātus un programmu efektivitāti, lai noteiktu, vai mērķi ir sasniegti, un lai noformulētu ieteikumus attiecībā uz nākotnes darbību uzlabošanu.
(1) die kommission nimmt regelmäßige bewertungen der ergebnisse der geografischen, grenzüberschreitenden und thematischen strategien und programme, der sektorstrategien und der wirksamkeit der programmierung vor, um zu überprüfen, ob die entsprechenden ziele erreicht wurden, und empfehlungen zur verbesserung künftiger maßnahmen zu erarbeiten.
Last Update: 2010-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:
22) "pastāvoši grunts zvejas apgabali" ir apgabali, kuros saskaņā ar vms un/vai citiem ģeogrāfisko pozicionēšanas sistēmu datiem atsauces periodā no 1987.
"bestehende grundfanggebiete" gebiete, in denen vms-daten und/oder anderen georeferenzdaten zufolge mindestens zwei jahre innerhalb eines bezugszeitraums von 1987 bis 2007 grundfischerei betrieben wurde;
Last Update: 2010-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ieiešanas ziņojumu nosūta ne vairāk kā 12 stundas un ne mazāk kā 6 stundas pirms katras ieiešanas seafo konvencijas apgabalā, un tajā iekļauj ieiešanas datumu, laiku, kuģa ģeogrāfisko stāvokli un uz kuģa paturēto zivju daudzumu pa sugām (fao trīsburtu kods), norādot dzīvsvaru (kg).
(2) bei jeder einfahrt in das seafo-Übereinkommensgebiet erfolgt eine meldung längstens 12 stunden und mindestens 6 stunden im voraus mit angabe von datum, zeit, geografischer position des schiffes und mengen fisch an bord nach arten (fao 3 alfa code) und lebendgewicht (kg).
Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality: