Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
przygotowany roztwór powinien być bezbarwny do jasnobrązowego.
die farbe der zubereiteten lösung soll farblos bis hellbraun sein.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
nieprzejrzysta zawiesina, w kolorze od białego do jasnobrązowego.
opake weiße bis hellbraune suspension.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
kolor roztworu może się zmieniać od bezbarwnego do bladożółtego lub jasnobrązowego.
die lösung kann farblos über blassgelb bis hin zu hellbraun sein.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
produkt ma postać przejrzystego lub lekko opalizującego, bezbarwnego do jasnobrązowego płynu.
klare bis leicht opalisierende, farblose bis schwach braune flüssigkeit.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
jak wygląda lek cubicin i co zawiera opakowanie szklane fiolki z proszkiem żółtawym do jasnobrązowego.
wie cubicin aussieht und inhalt der packung cubicin steht als schwach gelbliches bis leicht bräunliches pulver in einer durchstechflasche aus glas zur verfügung.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
fiolkę o pojemności 4 ml lub 16 ml wypełnia przejrzysty lub lekko opalizujący, bezbarwny do jasnobrązowego jałowy płyn.
diese durchstechflasche enthält entweder 4 ml oder 16 ml eines leicht lichtundurchlässigen, farblosen bis schwach braunen sterilen flüssigen konzentrats.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
kapsułka koloru jasnobrązowego i zielonego, nieprzezroczysta, z nadrukiem „ roche ” i kodem „ 0245” umieszczonym na każdej z połówek otoczki kapsułki.
hellbraune und grüne, opake hartkapseln mit der aufschrift „ roche“ und dem zahlencode „ 0245“ auf jeder hälfte der kapselhülle.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
odwołanie od wyroku sądu pierwszej instancji (czwarta izba) z dnia 10 listopada 2004 r. w sprawie t-396/02 august storck kg przeciwko ohim, w którym sąd oddalił skargę o stwierdzenie nieważności decyzji odmawiającej rejestracji trójwymiarowego znaku towarowego stanowiącego kształt cukierka koloru jasnobrązowego dla słodyczy z klasy 30 — charakter odróżniający znaku towarowego — artykuł 7 ust. 1 lit. b rozporządzenia (we) rady nr 40/94 z dnia 20 grudnia 1993 r. w sprawie wspólnotowego znaku towarowego (dz. u. l 011, str. 1)
rechtsmittel gegen das urteil des gerichts erster instanz (vierte kammer) vom 10. november 2004 in der rechtssache t 396/02 (august storck kg/habm), mit dem das gericht die klage auf aufhebung der entscheidung des prüfers, die eintragung einer aus der form eines hellbraunen bonbons bestehenden dreidimensionalen marke für "zuckerwaren" der klasse 30 abzulehnen, abgewiesen hat — "unterscheidungskraft" einer marke — artikel 7 absatz 1 buchstabe b der verordnung (eg) nr. 40/94 des rates vom 20. dezember 1993 über die gemeinschaftsmarke (abl. 1994, l 11, s. 1)
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting