Results for kompletu translation from Polish to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

German

Info

Polish

kompletu

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

German

Info

Polish

spadochronów nie dołączono do kompletu.

German

fallschirme sind nicht im lieferumfang enthalten.

Last Update: 2016-10-25
Usage Frequency: 4
Quality:

Polish

konieczne jest dostarczenie dwóch kopii kompletu dokumentów wraz z dodatkowa kopią zał. a."

German

sie müssen in zwei vollständigen exemplaren vorgelegt werden; ein zusätzliches exemplar entsprechend anhang a ist beizufügen."

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

w celu zorganizowania skutecznego programu prac, nie jest konieczne przedłożenie kompletu danych tuż przed złożeniem pełnej dokumentacji.

German

für eine wirksame gestaltung des arbeitsprogramms ist es nicht erforderlich, die vollständigen datenpakete kurz vor Übermittlung der vollständigen unterlagen vorzulegen.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

jednakże w marcu 2004 r. komisja nadal nie otrzymała kompletu eamr, chociaż termin ich przesłania minął 31 stycznia 2004 r.

German

allerdings lagen der kommission im märz 2004 noch immer nicht alle eamr vor, obwohl sie bereits zum 31. januar 2004 fällig waren.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

przedstawiono w nim sposoby ograniczania biurokracji przez administrację publiczną i sprawnego udostępniania pełnego kompletu usług publicznych potrzebnych do uruchomienia działalności gospodarczej lub powrotu do pracy.

German

analysiert wird die art und weise, wie öffentliche verwaltungen ihre bürokratie abbauen und ein breites spektrum an öffentlichen dienstleistungen, die für eine unternehmensgründung oder eine rückkehr in das arbeitsleben benötigt werden, einfach zur verfügung stellen.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

pełne wykonanie kompletu reform rynku pracy; dalszy wzrost atrakcyjności pracy w niepełnym wymiarze oraz rozwój agencji pracy tymczasowej w celu poprawy różnorodności warunków pracy,

German

das vereinbarte arbeitsmarkt-reformpaket voll umsetzen; die attraktivität der teilzeitbeschäftigung weiter steigern und die schaffung von zeitarbeitunternehmen fördern, um die vielfalt der beschäftigungsformen zu erhöhen;

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

d) adresat dołącza do kompletu kart kontrolnych t5 oryginał dokumentu handlowego zawierający datę przyjęcia towarów, i przedkłada wszystkie dokumenty w urzędzie celnym określonym w swoim zezwoleniu.

German

d) der Übernehmer legt der in seiner bewilligung bestimmten zollstelle diesen satz des kontrollexemplars t5 und das original des handelspapiers vor, aus dem sich das empfangsdatum ergibt.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

2. procedura rozpatrywania wniosku o zezwolenie na wykonywanie zawodu regulowanego powinna prowadzić do jak najszybszego wydania przez właściwy organ w przyjmującym państwie członkowskim należycie uzasadnionej decyzji, nie później niż w terminie trzech miesięcy od daty złożenia przez wnioskodawcę kompletu dokumentów.

German

(2) das verfahren für die prüfung eines antrags auf zulassung zu einem reglementierten beruf muss innerhalb kürzester frist abgeschlossen werden, spätestens jedoch drei monate nach einreichung der vollständigen unterlagen der betreffenden person; die entscheidung muss von der zuständigen behörde des aufnahmemitgliedstaates ordnungsgemäß begründet werden.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

(3) [kor] może odrzucić wniosek o zatwierdzenie opłat, jeśli przedsiębiorstwo nie dostarczy kompletu dokumentów określonych w ust. 1 i 2.

German

(3) die [nrb] kann einen entgeltantrag ablehnen, wenn das unternehmen die in den absätzen 1 und 2 genannten unterlagen nicht vollständig vorlegt.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

w celu potwierdzenia zgodności z warunkami uzyskania zezwolenia oraz zwiększania wiedzy na temat odpadów na składowiskach z częstotliwością ustaloną przez właściwe władze, nie rzadziej jednak niż raz w roku, podmiot zajmujący się składowiskiem przedstawia na podstawie zebranych danych sprawozdanie dotyczące kompletu wyników nadzoru;

German

der betreiber erstattet in zeitabständen, die von der zuständigen behörde festgelegt werden, in jedem fall aber mindestens einmal jährlich, auf der grundlage der zusammengefaßten daten bericht über alle meßergebnisse, um nachzuweisen, daß die nebenbestimmungen der genehmigung eingehalten worden sind, und um die erkenntnisse über das verhalten der abfälle in den deponien zu verbessern.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

%quot%2. wnioski przedkłada się w formie określonej w załącznikach. konieczne jest dostarczenie dwóch kopii kompletu dokumentów wraz z dodatkowa kopią zał. a.%quot%

German

»(2) die anträge sind in der in den anhängen angegebenen form einzureichen. sie müssen in zwei vollständigen exemplaren vorgelegt werden; ein zusätzliches exemplar entsprechend anhang a ist beizufügen."

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,739,530,598 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK