Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
w płaszczyźnie drogi,
auf der fahrbahnebene
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
na płaszczyźnie, która:
auf einer ebene, welche
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
- na płaszczyźnie międzynarodowej:
- auf internationaler ebene:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
pasy w płaszczyźnie poziomej
gurtbänder in einer horizontalen ebene
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
działania ue na płaszczyźnie międzynarodowej
eu-aktivitäten auf internationaler ebene
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
rozdzielczość w płaszczyźnie ogniskowej x:
x-auflösung der brennebene:
Last Update: 2016-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:
potrzeba działań na płaszczyźnie europejskiej
notwendigkeit für maßnahmen auf europäischer ebene
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
4.2 działania na płaszczyźnie europejskiej
4.2 maßnahmen auf europäischer ebene
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
kontaktowanie się na płaszczyźnie lokalnej, tj.
2) kommunizieren, wie sich die politischen maßnahmen der eu im alltag der bürger auswirken und mit welchen vorteilen sie verbunden sind.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
podmioty dialogu obywatelskiego na płaszczyźnie europejskiej7
die akteure des zivilen dialogs auf europäischer ebene7
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
posiadać trwałą strukturę na płaszczyźnie europejskiej;
auf gemeinschaftsebene dauerhaft organisiert sein;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
cztery odnogi na jednej płaszczyźnie, trzonek 2g10
4 schenkel in einer ebene, sockel 2g10
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
na międzynarodowej, krajowej i lokalnej płaszczyźnie rządowej,
auf internationaler, nationaler sowie regionaler und lokaler regierungsebene;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
musi się to wydarzyć na płaszczyźnie krajowej i europejskiej.
dies muss auf nationaler und europäischer ebene geschehen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
konkurencję zarówno na płaszczyźnie krajowej, jak i międzynarodowej.
sowohl auf nationaler als auch auf internationaler ebene gegen den freien wettbewerb verstoße.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
na płaszczyźnie sektorowej dialog społeczny z reguły nie istnieje.
auf sektorieller ebene fehlt sozialer dialog zumeist.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
wsparcie organizacji aktywnych na płaszczyźnie europejskiej w dziedzinie młodzieżowej
förderung von auf europäischer ebene im jugendbereich tätigen einrichtungen
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
bilans na płaszczyźnie ochrony środowiska i społecznej jest więc negatywny.
es verpflichtet die mitgliedstaaten zur anwendung von vorschriften, die angesichts der weiterentwicklung des internationalen rechts bzw. der lage in der eu überholt sind.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
wspieranie organizacji aktywnych na płaszczyźnie europejskiej w dziedzinie młodzieżowej;
förderung von auf europäischer ebene im jugendbereich tätigen einrichtungen,
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
czy będą zarządzane na płaszczyźnie regionalnej, z małą centralą w brukseli?
sollen sie auf regionaler ebene - mit einer kleinen zentralen einheit in brüssel - verwaltet werden?
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: