Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nacionalinė kompetentinga institucija turi patvirtinti sprogmenims vežti talpyklose skirtas transporto priemones.
inhalt der nationalen rechtsvorschriften: die zulassung von fahrzeugen für die beförderung von sprengstoffen in tanks erfolgt durch die zuständige nationale behörde.
Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
b) pažeidimai, kurie nustatyti atliekant patikrinimą jūroje ir kurių negalima patvirtinti atliekant patikrinimą uoste
b) bei einer kontrolle auf see festgestellte verstöße, die bei der hafenkontrolle nicht bestätigt werden konnten
Last Update: 2017-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:
c) užtikrina, kad stebėtojai, prieš juos skiriant atlikti užduotį, būtų tinkamos kvalifikacijos ir patvirtinti;
c) eine angemessene schulung und bestätigung der beobachter vor ihrem einsatz;
Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
siūloma patvirtinti leidžiančią nukrypti nuostatą, pagal kurią būtų galima pakeisti adr nustatytus vežimo dokumento ir transporto priemonės valymo reikalavimus, atsižvelgiant į praktinius krovinių be pakuotės vežimo iš uosto krovinio gavėjui aspektus.
inhalt der nationalen rechtsvorschriften: vorschlag für eine ausnahme von den vorschriften des adr bezüglich des beförderungspapiers und der fahrzeugreinigung.
Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
nepažeidžiant šio straipsnio 5 dalies, kai laikomasi direktyvos 98/34/eb 9 straipsnyje nustatytų pagrįstos nuomonės pateikimo sąlygų, komisija atsisako patvirtinti taisyklių taikymo išplėtimą.
unbeschadet des absatzes 5 des vorliegenden artikels lehnt die kommission die genehmigung der beantragten ausdehnung der regeln ab, wenn die bedingungen für die abgabe einer ausführlichen stellungnahme gemäß artikel 9 der richtlinie 98/34/eg erfüllt sind.
Last Update: 2010-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:
valstybė narė, kurios jurisdikcijai priklauso paprastųjų tunų žuvininkystės ūkis, imasi reikiamų priemonių, kad neleistų į varžas auginti arba tukinti perkelti paprastųjų tunų, su kuriais nepateikiami tikslūs, visiškai užpildyti ir patvirtinti tatak reikalaujami dokumentai.
(5) der mitgliedstaat, dessen gerichtsbarkeit der mast- oder aufzuchtbetrieb für roten thun untersteht, trifft die erforderlichen vorkehrungen, nach denen es verboten ist, roten thun, für den die von der iccat geforderten korrekten, vollständigen und validierten begleitdokumente nicht vorgelegt werden, zu mast- oder aufzuchtzwecken in netzkäfige einzusetzen.
Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
draudžiama bendrijoje prekiauti rytinės atlanto vandenyno dalies ir viduržemio jūros paprastaisiais tunais, juos iškrauti, importuoti, eksportuoti, perkelti į varžas tukinimo arba auginimo tikslais, pakartotinai eksportuoti bei perkrauti, jei nepateikiami tikslūs išsamūs ir patvirtinti pagal šio reglamento ir tatak rekomendacijos 08-12 dėl paprastųjų tunų sugavimo dokumentacijos programos reikalavimus teiktini dokumentai.
(1) der gemeinschaftshandel mit sowie anlandungen, einfuhren, ausfuhren, einsetzen in netzkäfige zu mast- oder aufzuchtzwecken, wiederausfuhren und umladungen von rotem thun aus dem ostatlantik und dem mittelmeer ohne korrekte, vollständige und validierte unterlagen gemäß dieser verordnung und der iccat-empfehlung 08-12 für ein fang-dokumentationsprogramm bei rotem thun sind verboten.
Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 1
Quality: