Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
podatnik płaci podatek od wartości dodanej przedkładając zwrot podatku od wartości dodanej.
der steuerpflichtige zahlt die mwst bei der einreichung der mwst-erklärung.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
przedkładając informacje, identyfikujący wykorzystuje specjalny pakiet oprogramowania udostępniony bezpłatnie przez komisję.
für die vorlage der informationen muss der identifizierer das spezielle softwarepaket verwenden, das bei der kommission kostenlos erhältlich ist.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
komisja przeanalizuje otrzymane uwagi i weźmie je pod uwagę, przedkładając konkretne wnioski ustawodawcze.
die kommission wird die eingehenden rückmeldungen bewerten und bei vorlage der endgültigen vorschläge berücksichtigen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
przedkładając dokumenty sądom, główny organ podatkowy działa w ścisłym porozumieniu z innymi właściwymi organami.
in bezug auf vorlagen bei den gerichten arbeitet die hauptsteuerbehörde eng mit den anderen zuständigen behörden zusammen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
skargę składa się na piśmie w dowolnym języku urzędowym unii, przedkładając wszelkie informacje niezbędne do zrozumienia jej przedmiotu.
eine beschwerde wird schriftlich in einer der amtssprachen der europäischen union eingereicht und enthält alle informationen, die erforderlich sind, um den sachverhalt zu verstehen.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
przedkładając umowę partnerstwa, państwo członkowskie dostarcza informacje na temat planowanego profilu wydatków w formie tabeli 1 przedstawionej poniżej
wenn ein mitgliedstaat eine partnerschaftsvereinbarung vorlegt, übermittelt er informationen über das voraussichtliche ausgabenprofil im format der nachstehenden tabelle 1.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
komisja wypełniła ten obowiązek przedkładając dokument roboczy służb komisji, który zawiera zaktualizowane informacje na temat zapasów ropy naftowej w ue.
mit der arbeitsunterlage der kommissionsdienststellen wird dieser verpflichtung nachgekommen und ein Überblick über das in der eu gelagerte erdöl gegeben.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
władze norwegii niedawno wyjaśniły zakres zgłoszenia w piśmie z dnia 12 listopada 2004 r., przedkładając komentarze w sprawie wszczęcie formalnej procedury wyjaśniającej.
die norwegischen behörden haben vor kurzem in ihrem schreiben vom 12. november 2004 mit bemerkungen zur einleitung des förmlichen prüfverfahrens den anwendungsbereich klargestellt.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
przedkładając komisji swój plan zwalczania, zainteresowane państwa członkowskie dołączają wszystkie właściwe informacje finansowe i wskazują w szczególności łączny szacunkowy koszt realizacji tego planu.
der betreffende mitgliedstaat teilt der kommission bei der vorlage seines Überwachungsprogramms die einschlägigen finanziellen angaben und insbesondere die voraussichtlichen gesamtkosten mit, die für die durchführung des programms jährlich erforderlich sind.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
przedkładając wspólne zalecenia dotyczące ustanowienia środków technicznych, o których mowa w ust. 1, państwa członkowskie dostarczają dowody naukowe uzasadniające przyjęcie tych środków.
Übermitteln mitgliedstaaten gemäß absatz 1 gemeinsame empfehlungen für die festlegung technischer maßnahmen, so legen sie wissenschaftliche nachweise vor, die die annahme dieser maßnahmen stützen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(j) przedkładając umowę partnerską, państwo członkowskie dostarcza informacji na temat planowanego profilu wydatków w formie tabeli 1 przedstawionej poniżej.
(j) wenn ein mitgliedstaat eine partnerschaftsvereinbarung vorlegt, übermittelt er informationen über das voraussichtliche ausgabenprofil im format der nachstehenden tabelle 1.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
przedkładając komisji projekty programów współpracy transnarodowej, państwa członkowskie mogą wystąpić o włączenie do danego obszaru współpracy transnarodowej dodatkowych regionów na poziomie nuts 2 przyległych do regionów wymienionych w decyzji, o której mowa w akapicie pierwszym.
bei der Übermittlung der entwürfe von programmen für eine transnationale zusammenarbeit können die mitgliedstaaten beantragen, dass zusätzliche regionen der nuts-2-ebene, die an die regionen angrenzen, die in dem im ersten unterabsatz genannten beschluss genannt sind, einem bestimmten gebiet der transnationalen zusammenarbeit hinzugefügt werden;
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
(56) w postępowaniu zainicjowanym na mocy rozporządzenia w sprawie kontroli połączeń bardzo ważne jest, aby strony połączenia dostarczyły pełnej informacji, przedkładając zgłoszenie.
(56) in einem verfahren gemäß der fusionskontrollverordnung ist es äußerst wichtig, dass die an einem zusammenschlussvorhaben beteiligten unternehmen in ihrer anmeldung vollständige informationen vorlegen.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
przedkładając komisji nazwiska osób nominowanych, państwa członkowskie dopilnowują, by byli to wysokiej rangi przedstawiciele ich krajowego urzędu ds. nadzoru nad bezpieczeństwem pracy posiadający mandat do wykonywania zadań komitetu.”;
bei der benennung ihrer kandidaten gegenüber der kommission stellen die mitgliedstaaten sicher, dass es sich um leitende vertreter ihrer arbeitsaufsichtsbehörden mit einem mandat für die arbeit im ausschuss handelt.“
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
przedkładając dane, zainteresowany pomiot gospodarczy oraz wszelkie inne zainteresowane strony uwzględniają dane wymagane przez efsa, stosując się w miarę możliwości do obowiązujących wytycznych przy ubieganiu się o ocenę dodatków do żywności [9].
bei der vorlage der von der efsa angeforderten daten befolgen die interessierten unternehmer und die sonstigen interessierten parteien weitestmöglich die geltenden leitlinien zur vorlage von informationen für bewertungen von lebensmittelzusatzstoffen („guidance on submissions for food additive evaluations“) [9].
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
państwa członkowskie co roku składają wniosek o udział w programie dla szkół, przedkładając swój wniosek o pomoc unii dla każdego produktu, który chcą dostarczać, zgodnie z art. 23 ust. 1 lit. a).
die mitgliedstaaten beantragen jedes jahr die beteiligung am schulprogramm, indem sie für jedes erzeugnis, das sie gemäß artikel 23 absatz 1 buchstabe a verteilen wollen, ihren antrag auf die unionsbeihilfe einreichen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: